وفي سنة 2005، كان هناك مائة طالب خريج في المستوى الثالث في مختلف فروع الآداب والعلوم، وكان نصيب المرأة 51و80 في المائة في حين خص الرجال نسبة 19.49 في المائة. 2005年,在高等教育领域文科专业和理科专业共有100名研究生,其中女生为80.51%,男生为19.49%。
وكما ذكرنا من قبل، لماذا خص فريق الرصد إيران، في حين أنه ليس من الصعب تخيل أن لإريتريا تعاوناً عسكرياً مع عدد من البلدان، بما في ذلك بلدان أعضاء في مجلس الأمن. 如前所述,厄立特里亚同一些国家,包括安全理事会成员国都有过军事合作,而监察组单单提到伊朗,其用意显而易见。
وفيما خص عملية البرمجة القطرية المشتركة، تبين من استعراض مستقل أجري مؤخرا أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أسهم في بلوغ هذا الهدف، وإن كان ما زال يتعين عمل الكثير. 关于共同国家方案规划进程,最近一项独立审查表明,尽管仍需要作出更多的努力,联合国发展援助框架已促进实现该目标。
وقد خص لبنان الذي ﻻ يزال يعاني من آثار الحرب اﻷهلية، ﻻ سيما احتﻻل إسرائيل لسهل البقاع، مكافحة المخدرات باﻷولوية القصوى، وفقا ﻻلتزاماته الدولية. 黎巴嫩仍继续受到内战后遗症、尤其是贝卡谷地被以色列占领的危害,依据该国做出的国际承诺,黎巴嫩把打击毒品的斗争视为自己绝对优先的工作。
ففي المرة تلو الأخرى، وأثناء المناقشة العامة للجمعية العامة، وفي اللجان المختلفة للجمعية، خص المتكلمون المصريون إسرائيل بالهجوم والشجب في بيانات تتعلق ببنود في جدول أعمال عالمي ليس لها صلة بالشرق الأوسط. 在大会全体会议上和在大会各委员会中,埃及代表多次在就同中东毫不相干的广泛议程项目的发言中专门对以色列进行攻击和诽谤。
وقد يُعتمد نهج أكثر تفصيلا، لا سيما في ما خص التصرف في المحفوظات، يؤدي إلى تنظيم المواد الموجودة في المحفوظات والرجوع إليها على أساس كل وثيقة على حدة، بدلا من نظام المجموعات الذي اتُبع حتى الآن. 尤其在处置档案问题上,是可以采用一个更详细的办法,按单份文件,而不是像现在这样按收藏物,来编排和检索有关材料。
(ز) وفي ما خص وسائل تنفيذ الغايات والأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، حشد الموارد الكافية لاستغلال المصادر المحلية والدولية على السواء عبر اعتماد طائفة من نهج التمويل؛ 在实施手段方面,利用本国和国际来源,通过一系列筹资办法,调动恰当资源,以期实现关于水、环境卫生和人类住区的各项目标和具体目标;