简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خليج غوانتانامو

"خليج غوانتانامو" بالانجليزي
أمثلة
  • ومن المقرر أيضا القيام بزيارات قطرية إلى أوروغواي والبحرين وغواتيمالا، وتجري مناقشات للقيام بزيارات إلى تايلند، والعراق، وإلى مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو لمراقبة إجراءات المحاكمات هناك.
    他还计划访问乌拉圭、巴林和危地马拉三国, 正在商谈访问泰国和伊拉克,并到关塔那摩湾拘留中心去观察那里的审讯程序。
  • ينبغي للدولة الطرف تعديل المادة 1005 من القانون المتعلق بمعاملة المحتجزين بحيث يجوز للمحتجزين في خليج غوانتانامو أن يلتمسوا من المحاكم إعادة النظر في معاملتهم أو ظروف احتجازهم.
    缔约国应修改《被拘留者待遇法》第1005条,以使关塔那摩海湾的被拘留者能争取由法院对他们的待遇和拘留条件进行审查。
  • وقد جاء هذا البيان بعد إصدارات أخرى عديدة منذ أواخر سنة 2001 للإجراءات الخاصة المختلفة بخصوص المعتقلين في خليج غوانتانامو وفي سياق الصراعات في أفغانستان والعراق.
    这份声明是在各特别程序负责人就关塔那摩湾被拘留者以及阿富汗和伊拉克的冲突情况自2001年后期颁布大量其他声明之后发表的。
  • (أ) أن تغلق الولايات المتحدة الأمريكية مرفق احتجازها في خليج غوانتانامو دون إبطاء، فإما أن تُجرى محاكمة المحتجزين من أجل الجرائم التي يزعم أنهم ارتكبوها أو يُطلق سراحهم؛
    (a) 美利坚合众国应立即关闭关塔那摩湾的军事拘留设施,对于被拘留的人员,或者就其被指控的罪行进行审判,或者将其释放;
  • وبصفة خاصة فيما يتعلق " بطلب كوبا إعادة الأراضي التي تحتلها القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في خليج غوانتانامو على نحو غير قانوني وضد إرادة الشعب الكوبي " .
    特别是, " 古巴要求交还美国海军基地在关塔那摩湾违反古巴人民意愿非法占领的领土。 "
  • 97- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية الامتناع عن إبعاد أو إعادة أو تسليم المحتجزين في خليج غوانتانامو إلى دول توجد أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنهم سيواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب.
    美国政府应当避免驱逐、送回、引渡关塔那摩湾被拘留者,并且避免将其移交给有大量理由认为被移交者可能遭受酷刑的国家。
  • وتبعاً لذلك فقد يكون من المفيد تذكير الدول بتلك المبادئ الدولية نظراً إلى أنه يبدو في الوقت الحاضر أن بعض الدول قد سلَّمت فعلاً، أفراداً إلى خليج غوانتانامو على سبيل المثال، انتهاكاً لهذه المبادئ.
    因此,不妨提请国家注意遵循这些国际原则。 从目前来看,一些国家转送犯人(例如向关塔那摩湾转送)违背了这些原则。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5