وقبل هذه الهجمات، كان قد سجل في قرية خور أبشّي، وهي بلدة يبلغ عدد سكانها زهاء 000 3 نسمة، نحو 000 7 شخص من المشردين داخليا. 在攻击发生前,Khor Abeche镇约有3 000名居民,登记的流离失所者大约有7 000名。
وستستخدم هذه المراكب في الرصد البحري لممر خور عبد الله المائي ولإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة في جزيرة واربة. 这支船队是科威特政府作为自愿捐赠的,用于对阿布杜拉水道进行海上监测,并向沃尔拜岛上的巡逻站和观察站提供补给。
وفي خور أبشي، أنشأت البعثة منطقة عازلة بالقرب من موقع فريقها لإيواء النازحين، وقامت بتعزيز دورياتها في محيط موقع الحماية المنشأ حديثاً. 达尔富尔混合行动在阿贝歇湾其队部附近设立缓冲区,以收留境内流离失所者,并加强了新建的保护地一带的巡逻。
وانقضت هذه الأيام الخمسة عشر لدى إعداد هذا التقرير بدون أن تقوم هذه اللجنة بزيارة قرية خور أبشّي أو الأماكن التي يعيش فيها حاليا النازحون منها. 截至撰稿之日,15天已过,但该委员会并没有访问Khor Abeche镇,也没有访问流离失所者所在地。
خور أبشي في جنوبي دارفور، عن مصرع موظفَيْن وطنِيَيْن تابعين لمنظمة دولية غير حكومية. 2009年2月21日,一群武装匪徒在南达尔富尔尼亚拉至阿贝歇湾的路上袭击商用车辆,造成国际非政府组织的2名本国工作人员死亡。
والمثال الأخير على ذلك النـزاع على امتياز حقل الألماس 4 أ في خور غانبليهي في بلدة غباريا الذي نشب بين ايمانويل جيبور، وهو رجل أعمال محلي وفلويد توما. 最近有一起例子,就是当地商人伊曼纽埃尔·格波尔与弗洛伊德·托玛对戈巴尔帕镇甘普利耶溪的4a号发现权的争端。
ومع أن البعثة حاولت التواجد في قرية خور أبشّي قبل تعرضها للهجوم، فإن أحد الزعماء المحليين أرجأ تخصيص قطعة أرض لكي تستخدمها البعثة لتأمين تواجدها. 攻击发生前,非盟驻苏特派团曾试图在Khor Abeche镇驻军,但地方领导人一直拖延分给可供特派团建立存在的营地。
48- وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، دافع السيد خور عن احتفاظ الدول بقسط كبير من الإنتاج الغذائي المحلي لضمان اكتفائها الذاتي في أوقات الأزمات، فتتفادى بذلك الاعتماد على الواردات. 为粮食安全,Khor先生主张各国应该保持很大程度的粮食自己生产,以确保在危机时能够自足,从而避免依赖进口。
وشملت هذه الحوادث سرقة نقود ومعدات من منظمات دولية غير حكومية في خور أبشي (جنوب دارفور) وكتم (بشمال دارفور) وزالنجي (بوسط دارفور). 阿贝歇湾(南达尔富尔州)、库图姆(北达尔富尔州)和扎林盖(中达尔富尔州)的国际非政府组织的现金和装备在这些事件中被盗。
وحدث انتهاك بحري على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السﻻح حينما ضل زورق عراقي طريقه في خور عبد الله وجنح في المياه الكويتية. 在非军事区科威特一侧,发生了一起水上违规事件,一艘在阿卜杜拉水道航行的伊拉克三角帆船偏离航道进入科威特水域,并且搁浅。