ولم يُقدَّم أي دليل إلى المحكمة لإثبات هذه التهمة وهو ما أضعف قدرة المتهمين على دحض الاتهام. 公诉方未向法庭呈交证据证实这一指控,因而损害了被告人的辩护能力。
ونظراً لعدم قيام الدولة الطرف بأي دحض لهذه الادعاءات، فإنها ينبغي أن تُعطى ما تستحقه من وزن. 在缔约国没有作任何反驳的情况下,对于提交人的指控应该予以应有的重视。
وفي ظل هذه الظروف، فإن رد إريتريا لن يقتصر فقط على دحض مختلف الاتهامات الواردة في التقرير. 在此情形下,厄立特里亚的答复将不限于仅对报告所载的各种指控加以驳斥。
ويجادل أصحاب الشكوى بأن الدولة الطرف لم تتعمق في النظر في قضيتهم، ولم تحاول دحض حججهم. 申诉人辩称,缔约国没有深入考虑申诉人的案件,也没有试图反驳他们的论点。
وظهر بشكل خاص من مستخرج المحاكمة أن محامي صاحب البﻻغ قام بالفعل باستجواب شهود الخصم ابتغاء دحض شهادتهم. 特别是从审判记录来看,提交人的律师确曾对指控提交人的证人进行过盘问。
(ط) سيؤدي استكمال الخطة إلى دحض الادعاءات حول مسؤولية إسرائيل عن الفلسطينيين في قطاع غزة. (i) 这项计划的完成有助于取消关于以色列对加沙地带巴勒斯坦人民负责的要求。
ولا يمكن حسب اعتقادي دحض هذا الأمر ولكن دعونا الآن نحاول وننظر إلى ما بعد هذه الوقائع. 我认为这一点仍然无可争辩,但现在让我们努力超越这些事实,将眼光看得更远。
وحريٌّ بالمملكة المتحدة، بدلا من محاولة دحض الحقائق التاريخية التي أقرت بها من قبل، أن تفي بالتزامها وأن تستأنف المفاوضات. 联合王国不应尝试推翻它已经承认的历史事实,而应履行承诺,恢复谈判。
ولا يمكن دحض ذلك إلا أمام المحاكم (المادتان 765 1 (1) و(2) من القانون المدني). 这推定仅可透过司法途径予以推翻(《民法典》第一千七百六十五条第一款和第二款)。
وهذا هو سبيلنا إلى دحض أيديولوجيا الإرهابيين، وإلى تمكين المعتدلين وتعزيز صوت الاعتدال في ذات الوقت. 这是我们摧毁恐怖分子的思想基础而又同时增强温和人士力量和加强温和声音的办法。