ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات فرنسا وفنلندا وناميبيا والنمسا لما قدمته من تبرعات مالية ودعم لأنشطة المركز، ولحكومة توغو، البلد المضيف، لما تقدمه للمركز من دعم عام ومن تبرعات مالية. 秘书长想要向奥地利、芬兰、法国和纳米比亚政府对其财政捐助和支持中心的活动,并向多哥政府,东道国,全面支持中心和其财政捐助表示感谢。
وأشك فيما إذا كانت تلك المحاكم قادرة على مواجهة هذا التحدي، وأشجع المجتمع الدولي والسلطات الوطنية على وضع برامج تدريب وتقديم دعم عام لهذه المحاكم، وبخاصة فيما يتعلق بنـزاهة الإجراءات القانونية وحيادها. 我怀疑这些法庭是否能够应付这一挑战。 我鼓励国际有关当局和各国的当局建立培训方案,全面支持这些法庭,特别是在审判程序公正和不偏不倚方面。
واتخذت هذه المساهمة إما شكل دعم عام لبلدان نامية أخرى أو ترتيبات تمويل ذاتي تشمل قيام الأونكتاد بتقديم خدمات محددة في بلدانها (مثل برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها. 这种捐款有两种形式,一种是为其他发展中国家提供的一般性捐款,另一种是当贸发会议向发展中国家提供具体服务(如海关数据自动化系统)时在本国作出的自行供资安排。
ويرغب الأمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومات ألمانيا وبلجيكا والجزائر وسويسرا والصين وفرنسا وموريشيوس والصليب الأحمر النرويجي على ما قدموه من دعم سخى وإلى حكومة توغو، البلد المضيف، على ما تقدمه من دعم عام للمركز. 秘书长希望表示他感谢阿尔及利亚、比利时、中国、法国、德国、毛里求斯和瑞士政府及挪威红十字会的慷慨支助,还感谢东道国多哥政府对该区域中心的总体支持。
وكانت المشاورات مع جميع القرى إيجابية جدا وكان هناك دعم عام للعمل من أجل تقرير المصير غير أن الشعب يطلب مزيدا من التفاصيل عن المعاهدة، بما في ذلك المرفقات التي سيعتمد عليها التصويت الفعلي للقانون. 虽然与所有三个村庄的协商取得了非常积极的成果,并且人们普遍支持自决行为,但人们想要了解关于条约的更多细节,包括作为就自决行为进行实际投票的基础的附件。
أما تعزيز تلك القدرة، الذي تؤيده الجمعية العامة، فسيمكن الإدارة من المساهمة بفعالية أكثر في تلك المجالات، وفي الجهود التي تقوم بها العناصر الإعلامية في البعثات من أجل بناء دعم عام وحكومي لعمليات حفظ السلام والمحافظة عليه. 正如大会所赞同的,提高这一能力,将使新闻部能更有效地促进这些领域的工作,以及促进特派团新闻部门为维持和平行动争取和维系公众支持及政府支持所作的努力。
(ب) تحديد مناطق خاصة للتعدين الحِرَّفي صغير النطاق، رهنا بالأولويات الوطنية، وتوفير دعم عام لتقييم الموارد وتقدير الأثر البيئي لتلك المناطق؛ بما في ذلك التخطيط لغلق المناجم وإقران ذلك بعمليات لإعادة التأهيل والإصلاح؛ (b) 在符合国家优先事项的前提下,指定为手工和小规模采矿保留的特别地区,并为这些地区的资源评估和环境影响评估,包括附带恢复和整治措施的矿山关闭规划,提供政府支持;
وستسعى المنظمات غير الحكومية إلى إيجاد دعم عام للشعب الفلسطيني من خﻻل حمﻻت تتناول مواضيع مستقبل القدس، والمستوطنات اﻹسرائيلية وتوسيعها في القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة، وحق الﻻجئين الفلسطينيين في العودة. 非政府组织将努力通过围绕耶路撒冷的前途、以色列定居点及其在东耶路撒冷、西岸和加沙地带的扩展以及巴勒斯坦难民返回的权利等主题所开展的各项运动,发动公众支持巴勒斯坦人民。
وعقب اعتماد الإعلان، قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه لم يُتَح وقت كافٍ لإجراء مشاورات داخلية وإن بلده يفسر عبارة " ومن دول أخرى " ، الواردة في نص المقدمة بأنها تشير إلى وجود دعم عام للإعلان. 在该宣言通过之后,美利坚合众国的代表说,美国在介绍文本中解释了 " 和从其他国家 " 这一说法,以表明存在对这一宣言的普遍支持。
وتُقدِّم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2014-2015، مثلما حدث في فترة السنتين 2012-2013، ميزانية دعم عام واحدة وميزانية دعم برنامجي واحدة تشملان في كل حالة صندوقي برنامج المخدِّرات وبرنامج الجريمة. 正如2012-2013两年期合并预算所示,2014-2015年合并预算单独编制普通支助费用预算和方案支助费用预算,但每种预算都既包括毒品问题方案基金又包括犯罪问题方案基金。