ويطبق في القانون الجنائي مبدأ أن لا عقوبة إلاّ بقانون، وهو مبدأ قائم على افتراض البراءة وحظر رجعية الأثر؛ 在刑法中,实行法无明文不为罪、推定无罪和禁止追溯既往的原则;
وأفضى البحث عن تحقيق ميزة انفرادية إلى اتخاذ تدابير تؤدي إلى تقويض مبدأ لا رجعية التخفيضات التي تم الالتزام بها. 寻求单方面优势的做法使已承诺的减少不可逆转的原则受到破坏。
وفي الوقت نفسه، يجب ألا تثار أي توقعات زائفة (فيما يتعلق بعدم رجعية الأثر، ونطاق الجرائم الأساسية على سبيل المثال). 同时,不得赋予虚假期望(如关于不溯及既往和核心罪行范围)。
واستند هذا القرار إلى عدم رجعية تطبيق العهد ولأن العهد لا ينص على الحق في الملكية. 这一决定是基于《公约》执行的不可追溯性和《公约》不涉及财产权的实际情况。
ويمدد هذا القانون الجديد فترة العفو إلى التاريخ الذي انتهى فيه النزاع فعليا، مما جعل من العفو، صراحة، عملية رجعية اﻷثر. 它也将大赦法期间延长至冲突事实上结束时,并明白规定大赦有追溯效力。
ويعتبر هذا التفحص رقابة استباقية رادعة للاحتيال كما أنه يعتبر رقابة كشفية رجعية المفعول في حال حدوث الاحتيال. 这种调查既是防止舞弊的预防性威慑控制,也是在发生舞弊时的反应性查核控制。
)٩( تحصر اﻻتفاقية اﻷوروبية عدم جواز التقييد بالحق في الحياة، وحظر التعذيب واﻻسترقاق وعدم رجعية اﻷثر في القانون الجنائي. 9 《欧洲公约》规定不可克减生命权、禁止酷刑和奴役以及刑事不可回溯的性质。
3-3 وأخيراً، تدعي صاحبة البلاغ انتهاك مبدأ الشرعية، ومبدأ تمتع الضحية بالمساواة أمام القانون، ومبدأ عدم رجعية القانون. 3 最后,提交人声称,合法性、受害人在法律面前的平等和追溯性的原则遭到了违反。
ويجوز للقضاة الذين يخولهم القانون ممارسة السلطة القضائية وحدهم إصدار أحكام إنسانية واصلاحية وفقاً لمبدأ عدم رجعية القوانين. 人道和恢复名誉的判决只能由经法律授权执行司法权利的律师并按不溯既往的法律宣判。