وفي هذا الشأن بوجه خاص، بإمكان معاهدة وقف الانتاج أن تُسهم في ضمان جعل نزع السلاح النووي أمراً لا رجوع عنه. 《禁产条约》尤其在这一方面能够为确保核裁军进程不可逆转作出贡献。
آلات مصممة أو معدة خصيصا لكشف النيوترونات وقياسها لتقدير مستويات رجوع النيوترونات داخل قلب المفاعل النووي. 专门设计和制造的用于在核反应堆堆芯中确定中子通量等级的中子检测和测量仪表。
ففي حالة وجود أي شك يتعلق بأية فرد من الأفراد أو بأسباب سفره لا بد من رجوع جميع القنصليات إلى وزارة الداخلية. 如果对任何个人或其旅行理由有疑问,所有领馆都必须同内政部核实。
فالقضية العادلة هي رجوع إلى مبدأ الحرب العادلة السابق لميثاق الأمم المتحدة. 但这等于回归《联合国宪章》前的 " 正义战争 " 理论。
2-3-1 رجوع جميع الولاة الـ 17 ونواب الولاة الـ 120 في المناطق الشمالية المتضررة من النـزاع إلى دوائرهم ومقاطعاتهم 3.1 北部受冲突影响地区17名省长和120名县长全部返回各自所属的省和县
ومثلما قال لنا الأمين العام بالأمس عندما كان يعرض تقريره، إن هذا الالتزام عالمي ولا رجوع فيه. 正如秘书长几天前在介绍其报告时对我们所说的那样,这是一项普遍而不可撤消的承诺。
وفي نهاية المطاف، يواجهون خطر التعرض لتجارب طبية وعلاجات طبية تدخلية ذات أثر لا رجوع فيه دون موافقتهم. 最后,他们有可能在未经其同意的情况下遭受医学实验以及侵入性和不可逆转的治疗。
كما ستكفل عدم رجوع المنظمة إلى مستوى التجزؤ وعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المكلفة القائمة حاليا. 这些职能还将确保本组织不会重蹈覆辙,使信通技术业务仍像现在这样各自为政,费用高昂。
ويجب أن يُستخدم التعريف باتساق في فترة [فترات] الالتزام الأولى [واللاحقة]. [وتكون صيغة التعريف لا رجوع فيها.] 必须前后一致地在第一个[及以后的]承诺期内使用这一定义。 [定义的措词不可更改。 ]