وهناك اتصال متزايد بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز رخاء المرأة وتنميتها في غيانا. 在促进圭亚那妇女的福利和发展方面,政府和非政府组织之间的联系日益密切。
65- وأشار تقرير المنافسة العالمية لعام 2007 إلى أن رخاء الدول يتزايد مع إنتاجيتها. 《2007年全球竞争力报告》指出,随着生产力的提高,各国的繁荣程度也在提高。
وبهذا المعنى يقلل القانون من أهمية إسهام المرأة في رخاء اﻷسرة وأهمية العمل غير المأجور. 在这方面,这项法律贬低了妇女对家庭幸福的贡献的重要性以及无酬的工作的重要性。
في الوقت نفسه، لا يزال حلم البشرية بجعل العالم أكثر رخاء وسلاما وعدلا وأمنا بعيد المنال. 与此同时,人类要把世界变得繁荣、和平、公正与安全这一共同梦想仍然未能实现。
نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة. 我们来到这里,因为争取建立更加繁荣、稳定和公平的世界是联合国工作的核心。
وعلنا أن نفي بوعودنا بإقامة عالم أفضل، وأكثر سلما، وأوفر رخاء وعدلا للجميع. 我们必须履行我们为人人建成一个更加美好、更加和平、更加繁荣和更加公正的世界的承诺。
ومع الوقت، سترحل المجتمعات إلى مناطق أخرى أوسع نطاقا وأكثر رخاء وستترك وراءها قرى خاوية. 随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更繁荣的社区中心,原来的地方变成了无人村。
وإذا لم تعالج هذه المشاكل كما ينبغي، فإنها سوف تفرض ضغوطا صارمة على رخاء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. 这些问题处理不当,就会对发展中国家和最不发达国家的繁荣形成严重的制约。
ومن ثم، فإن التنمية المستدامة، بالنظر إلى المستقبل، ستكون السبيل الوحيد لكفالة رخاء شعوبنا واستدامتها. 因此,着眼于未来,可持续的发展将是确保我们各国人民的繁荣与可持续性的唯一途径。
والهدف لﻷجل البعيد هو أن يرتفع الضمان ليواكب الدخل حتى يتسنى لجميع أصحاب المعاشات أن يتقاسموا رخاء اﻷمة المتصاعد. 长远目标j 随收入增加而增加,以便所有养恤金领取人也能共享国家的繁荣兴旺。