وقد أنطنا بالأمانة السعي إلى تحقيق الأهداف الواردة في اتفاق سانتا كروز ديلا سيرا، المعد لتوثيق أواصر التعاون الأيبيري الأمريكي، والترابط الداخلي، وإعلاء شأن جماعة الأمم الأيبيرية الأمريكية على الصعيد الدولي. 我们委托秘书处实现《塞拉圣克鲁斯公约》所定的目标,由此加强伊美合作、内部团结和伊美国家共同体在国际上的作用。
واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي ﻻ سييرا. 里约集团决定采取一致行动为实施《21世纪议程》和在圣克鲁斯举行的有关可持续发展的美洲首脑会议上通过的决议创造条件。
ويشجع المنتدى الدائم جمعية شعب الغواراني على مواصلة إعطاء الأولوية لجهودها الرامية إلى القضاء على العبودية وأشكال الرق المعاصرة التي تخضع لها الأسر والمجتمعات المحلية في مقاطعة سانتا كروز ولا سيما في ألتو بارابيتي، وفي مقاطعة تشوكيساكا. 常设论坛鼓励瓜拉尼人民议会继续优先注重在圣克鲁斯、尤其上帕拉佩提以及丘基萨卡消除奴役和各种形式的现代奴隶制。
والذين وصلوا سانتا كروز فيما بعد (المتحدرون من الكروات والأتراك وغيرهم) من أمثال روبن كوستاس ومُلاك المزارع في تشاكو سانتا كروز، حالوا دون إعادة توزيع الأراضي على السكان الأصليين. Ruben Costas等后期抵达圣克鲁斯的人(克罗地亚和土耳其等族后裔)以及圣克鲁斯查科地区的大庄园主们阻挠将地块分配给土着人。
وبعد ما يربو على ٣٠ سنة من الجهود، بدأت أعمال البناء في خط أنابيب غاز سانتا كروز ـ سان بابلو ـ كوريتيبا، القسم الأول من شبكة لتوزيع الطاقة توفر لها أراضي بوليفيــا ملتقى الطرق. 经过30多年的努力之后,圣克鲁斯-圣巴勃罗-库里蒂巴天燃气管道 的 建设已经开始,它是玻利维亚领土中心通道的一个能源分配网络的第一段。
وكان هذا المشروع قد بدأ في أواخر عام 2006 بعقد قمة إقليمية لأبناء الشعوب الأصلية في سانتا كروز ده لا سييرا، بوليفيا، لتحديد نقاط التفاهم المشتركة بين مختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في حماية هذه الجماعة. 该项目于2006年底启动,在玻利维亚圣克鲁斯-德拉谢拉举行了土着区域峰会,以期在参与保护该社群的各个不同行为体之间确立谅解的共同点。
وتوصل المشاركون في الحلقة إلى اتفاق واعتمدوا بتوافق الآراء " نداء سانتا كروز " ، وهو وثيقة من تسع صفحات تتضمن أكثر من 50 توصية محددة موجهة إلى الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. 与会者达成了一项协议并一致通过了 " 圣克鲁斯呼吁书 " ,这是一份九页文件,有50多项给成员国、国际组织和民间社会的具体建议。