简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

سجل الأسلحة التقليدية

"سجل الأسلحة التقليدية" بالانجليزي
أمثلة
  • فخلال الفترة من 2008 إلى 2012، أبلغت سبع دول أعضاء في المنطقة سجل الأسلحة التقليدية عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي قامت بها، فيما أبلغت أربع دول أعضاء في المنطقة الأمين العام عن نفقاتها العسكرية.
    2008年至2012年,合作区7个成员国报告了它们向联合国常规武器登记册转移常规武器的情况,4个成员国向秘书长报告了军费支出。
  • وقد كانت الأمم المتحدة ساحة مشتركة للعديد من هذه الجهود وتظل مركزا للجهود الرامية إلى النهوض بالشفافية وبناء الثقة. وقد تجلى ذلك، على سبيل المثال، في سجل الأسلحة التقليدية والصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    联合国是作出此类众多努力的共同场所,并且依然是推动透明度和建立信任方面努力的中心;常规武器登记制度和军费报告标准文书等均为此证。
  • بشأن سجل الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على التوالي - تؤيد توصيات كل من الفريقين بقوة، وإن كان لا يزال هناك عمل كثير.
    塞内加尔曾有幸参加分别关于《常规武器登记册》和小武器与轻武器问题的2005年和2006年专家组工作,并坚决支持这两个专家组的建议,但还有很多工作要做。
  • فقد تعاونت إدارة شؤون نزع السلاح مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان في عقد حلقتين دراسيتين بشأن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية خصصتا لمسألتي سجل الأسلحة التقليدية وتوحيد وسائل الإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    裁军事务部与加拿大、德国、日本和荷兰政府合作,举行了两次有关军备的透明度的分区域讨论会,特别讨论常规武器登记册和军事开支的标准汇报表。
  • وتصدر تقارير عن سجل الأسلحة التقليدية والنظام الموحد للإبلاغ الدولي عن النفقات العسكرية، وتحتفظ بقواعد بيانات تتصل باتفاقية حظر الألغام وبتوقيع الدول على الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح وتصديقها عليها وانضمامها إليها.
    印发关于常规武器登记册和国际军事支出标准汇报表的报告,维持关于《禁雷公约》以及各国签署、批准和加入多边军备管制和裁军协定情况的数据库。
  • وقد أجرت الإدارة دراسة جدوى بشأن مسألة التقديم الإلكتروني للتقارير من جانب الدول الأعضاء إلى سجل الأسلحة التقليدية وأوصت باستخدام النظام الأمني الجديد لإنشاء تطبيق شبكي على الإنترنت للزبائن لتيسير عمليات التقديم الإلكترونية.
    裁军事务部就会员国向《常规武器登记册》提交电子报告问题开展了一项可行性研究,建议使用新的安全系统开发定制网络应用程序,为提交电子报告提供便利。
  • وقد كانت أهداف كل حلقة دراسية تعزيز التعرف على مجال وإجراءات سجل الأسلحة التقليدية ونموذج الإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية والحصول على معلومات الرجع من الدول الأعضاء المشاركة لتعزيز التقدم المستمر وزيادة تطوير الآليتين.
    每个讲习班的目的都是要进一步熟悉常规武器登记册和军事支出标准汇报表的范围和程序以及了解参加的会员国反馈意见,以促进持续取得进展和两种机制的进一步发展。
  • وإننا نعيد تأكيد ذلك الدعم والتشديد على أهمية تعزيز جميع الدول للشفافية والمساءلة بشأن صادراتها ووارداتها من الأسلحة، على النحو المنصوص عليه في سجل الأسلحة التقليدية وعلى النحو الذي دعا إليه برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    我们重申这项支持,并再次强调所有国家按照《常规武器登记册》的规定以及《小武器和轻武器行动纲领》的要求,增强其武器进出口的透明度和问责制的重要性。
  • وهما سجل الأسلحة التقليدية والنظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية، واللتين تستندان على التوالي إلى قرار هولندا وقرار ألمانيا ورومانيا.
    今年,在各国政府对联合国维持并运作的两项全球性军备透明度机制的参与方面有了很大进步,这两项机制就是常规武器登记册和根据荷兰、德国与罗马尼亚分别提出的决议而设置的《军事支出标准报告表》。
  • ونعرب أيضا عن اتفاقنا على زيادة تدابير بناء الثقة والأمن، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو العالمي، ولا سيما ضمن إطار منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة، حيث تعتبر المشاركة في سجل الأسلحة التقليدية مساهمة هامة في توطيد السلام والأمن الدوليين.
    我们也赞同加强在双边、区域和全球各级,特别是在美洲国家组织和联合国的框架内加强建立信任和安全的措施。 参与联合国的武器登记册,是对国际和平与安全的重要贡献。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5