" وتنطبق الحجج ذاتها على سقوط الحق خطأ في الاستفادة من القاعدة بسبب سقوط الحق حكما أو لأي سبب من الأسباب الأخرى. " 同一道理适用于因禁止反言或任何其他理由而丧失这项规则的利益的情况。
" وتنطبق الحجج ذاتها على سقوط الحق خطأ في الاستفادة من القاعدة بسبب سقوط الحق حكما أو لأي سبب من الأسباب الأخرى. " 同一道理适用于因禁止反言或任何其他理由而丧失这项规则的利益的情况。
وقد تنظر لجنة القانون الدولي أيضاً في إمكانية عدم شمول سقوط الحق بالمفهوم الأوسع للتنازل الضمني، وفي هذه الحالة ينبغي عدم ذكره. 国际法委员会也许可考虑以下的可能性:广义的暗示豁免不涵盖不容反悔,因此,不应提及不容反悔。
وتوقع هذه العقوبة ذاتها إذا وقعت الأفعال المبينة في الفقرة السابقة على أموال يكون قد أُعلن سقوط الحق في تملكها. " 当犯有上一款所述任何形式的行为时,同样的刑罚适用于已宣布终止的财产所有权。
وقال إنه ينبغي النظر في مسألة آثار الإعلانات التفسيرية في ضوء مبدأ سقوط الحق الذي يحقق الأمانة والمسؤولية في العلاقات القانونية الدولية. 应根据不容反悔的原则审议解释性声明的后果问题,该原则有助于在国际法律关系中建立诚信与责任感。
ولا ينص دستور بربادوس على سقوط الحق المدني غير أنه من الممكن تجميد الأصول حينما تفوق عقوبة الجريمة المرتكبة السجن اثني عشر شهرا. 巴巴多斯宪法没有民事没收方面的规定,但如果所涉罪行可判处12个月以上监禁,则可冻结相关资产。
وأُعرب أيضاً عن الشك في أن تكون الاشارة إلى قضية لا غراند() في التقرير مناسبةً لإقامة الدليل على سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية. 对在报告中讲到La Grand一案 用来说明丧失援引责任权,引用这个例子是否适当,还有人表示怀疑。
ثم انتقل إلى مشروع المادة 11 التي تتناول سقوط الحق في إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها؛ ومشروع المادة 12 التي تتناول استئناف المعاهدات. 条款草案第11条涉及丧失终止、退出条约、或中止其施行的权利;第12条涉及条约的恢复施行。
وقيل إنها فكرة عامة في القانون وينظر إليها ممارسو القانون المدني ببعض الشك، وإن سقوط الحق يتضمنه المفهوم الأوسع للتنازل الضمني. 据指出,这是一个普通法概念,民法的实务人员对它有些怀疑,禁止反言属于暗指放弃要求的更广泛概念范围内。