8- ينبغي للدول أن تنظر في طلب أو في توفير التدريب أو المساعدة، حسب الاقتضاء، بغية تحسين قدرة سلطات إنفاذ القوانين فيها على استخدام أساليب التحرِّي الخاصة. 各国应考虑请求或酌情提供培训或援助,以提高执法机关使用特殊侦查手段的能力。
وقيل إن إحدى الخطوات الحاسمة في ذلك الاتجاه تتمثّل في رفع مستوى الوعي بهذه الجرائم لدى سلطات إنفاذ القوانين وأوساط الأعمال التجارية والضحايا المحتملين. 朝这一方向迈出的关键一步是提高执法机关、企业界成员和可能的被害人对这种犯罪的认识。
وتتمثل المشكلة الأولى في أن الدولة ألف سوف تشعر بالخيبة بسبب عدم قدرة سلطات إنفاذ القوانين في الدولة باء على استخدام ما تعتبره الدولة ألف أداة فعَّالة. 第一类是由于乙国执法当局不能利用被甲国视为有效工具的手段而将使甲国遭受挫折。
ويقوم نظام الإخطارات المرمزة لونياً الشهير الذي طورته الإنتربول بتعميم تنبيهات على جميع البلدان الأعضاء لتحذير سلطات إنفاذ القوانين في جميع أنحاء العالم. 国际刑警组织着名的按颜色区分通告系统包括向各成员国发出警示,告诫世界各地的执法部门。
كيف تخطط الدولة الطرف لتحسين قدرة سلطات إنفاذ القوانين والمؤسسات القضائية، على جميع المستويات، من أجل ضمان حماية النساء والفتيات وتمتعهن بحقوقهن؟ 缔约国计划如何提高各级执法当局和司法机构的能力,以确保妇女和女孩得到保护并享受其权利?
وهي تنسق الجهود المبذولة في بربادوس لمكافحة غسل الأموال، وبذلك تساعد دوائر المال على منع عمليات غسل الأموال وتساعد سلطات إنفاذ القوانين على كشف هذه العمليات. 它负责协调巴巴多斯的反洗钱工作,以此协助金融界防止洗钱并协助执法部门发现洗钱问题。
ويدعى أيضا متكلمون ضيوف من سلطات إنفاذ القوانين لعرض مواضيع ذات صلة من قبيل مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب من وجهة نظر إنفاذ القوانين. 还邀请来自执法部门的客座演讲人从执法的角度介绍了有关反洗钱和打击资助恐怖主义的主题。
وهناك حاجة إلى موارد إضافية لتمكين سلطات إنفاذ القوانين من التصدي للاتجاهات السريعة التغير في الاتجار بالمخدرات في المنطقة والى مزيد من إجراءات التنسيق. 需要投入额外的资源才能使执法机构应付该区域迅速变化的药物贩运趋势,并采取更多的一致行动。