)و( الظروف التي توجه فيها سلطة التصديق تحذيرات إلى اﻷطراف المعتمدة على الشهادات في حالة نشوء مخالفات أو أخطاء في تشغيل أجهزة اﻹبﻻغ؛ (f) 在通信设备功能发生异常或故障的情况下,验证局向依赖证书各当事方发出警告的条件;
وسيرأس الوحدة موظف إداري (ف-4) سيتولى إدارة عمليات المكتب المتكامل، وستكون له أيضا سلطة التصديق على جميع مجالات الدعم. 该股将有1名行政干事(P-4)领导,该干事将管理综合办事处的业务,并对所有支助领域具有核证权。
ويجري حالياً إعداد مشروع قانون يخول السلطات الفرنسية سلطة التصديق عليها، ومن المتوقع إيداع صكوك التصديق على الاتفاقية قبل نهاية عام 2012. 允许法国当局批准该公约的法律草案正在起草中,《公约》批准文书应在2012年年底之前提交。
" (و) وجود اعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من سلطة التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛ " (f) 是否有国家、鉴定机构或验证局关于上述规则遵守情况或其存在的声明;
بعد تاريخ إلغاء أي شهادة تصديق تصدرها سلطة التصديق أو بعد انتهاء فترة العمل بالشهادة. 备选条文B 在验证局签发的任何证书废止或有效期期满之日后.年[立法 国规定了应在登记簿中保存有关资料的时间]。
وكان هناك اقتراح يفيد بأن مضمون الفقرة )٢( قد يكون بحاجة الى إعادة نظر لكي تُدرج في العبارات اﻻفتتاحية اشارة عامة الى التزام سلطة التصديق بالتصرف بشكل معقول . 有人建议,不妨重新审议第(2)款的内容,在开首语中泛泛提到验证局有义务合理行事。
واتفق الفريق العامل على أن مسألة القيود التعاقدية أو غيرها من القيود على مسؤولية سلطة التصديق تحتاج الى مزيد من المناقشة في دورة ﻻحقة . 工作组议定,关于对验证机构赔偿责任的合同及其他限制问题,需在未来的届会上进一步加以讨论。
أبدي رأي مفاده أن التعبير عن اﻵراء حول واجبات سلطة التصديق ومسؤوليتها يتوقف بقدر كبير على تعريف سلطة التصديق . 一般评语 109. 有一种意见认为,关于某一验证机构的义务和责任的意见的表述基本上取决于对验证机构的定义。
أبدي رأي مفاده أن التعبير عن اﻵراء حول واجبات سلطة التصديق ومسؤوليتها يتوقف بقدر كبير على تعريف سلطة التصديق . 一般评语 109. 有一种意见认为,关于某一验证机构的义务和责任的意见的表述基本上取决于对验证机构的定义。
)ج( أنه لم تُحذف من الشهادة، حسب علم سلطة التصديق ، أي حقائق مادية معروفة بما يؤثر تأثيرا ضارا في موثوقية المعلومات الواردة في الشهادة ؛ (c)据验证局所知,证书内没有删略任何会对证书所载资料的可靠性产生不利影响的已知重要事实;和