39- وأشارت سلطنة عمان إلى أثر النزاع على الوضع الداخلي في الصومال، وخصوصاً أثره على الوضع الاقتصادي والاجتماعي. 阿曼注意到冲突对索马里国内局势的影响,尤其是对其经济和社会状况的影响。
وتعمل الحكومة على إجراء دراسة لحالات الأطفال المعرضين لسوء المعاملة، وقررت سلطنة عمان أن يكون عام 2012 عاما للطفل العماني. 有对虐待儿童行为进行一次研究的计划,且安曼把2012年定为儿童年。
مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة لعمان لدى الأمم المتحدة تحيل بها التقرير المتعلق بالجهود التي تبذلها حكومة سلطنة عمان 阿曼常驻联合国代表团的普通照会,转递关于阿曼苏丹国政府所作努力的报告
132- وقد شاركت سلطنة عمان في دورة الألعاب الاولمبية في بكين 2008 وكانت هذه المشاركة الأولى للمرأة العمانية في أهم المحافل الرياضية العالمية. 阿曼苏丹国首次参加重大国际体育赛事是在2008年的北京奥运会。
ويحدها من الشمال المملكة العربية السعودية ومن الجنوب البحر العربي وخليج عدن ومن الشرق سلطنة عمان ومن الغرب البحر الأحمر. 北以沙特阿拉伯王国为界,南临阿拉伯海和亚丁湾,东接阿曼苏丹国,西临红海。
أفادت سلطنة عمان بأن قانون العقوبات بها يشتمل على مواد تحظر تشويه صورة الأديان والمعتقدات وتعاقب عليه قانونا. 阿曼苏丹国说,它的《刑法典》有关条款禁止诽谤宗教和信仰,这类行为受法律惩罚。
وعليه فإننا نرى أن يكون موقف سلطنة عمان هو أن هذه الإجراءات والتدابير تتعارض مع الأعراف والمواثيق الدولية وتضر بمصالح البلدان النامية. 阿曼苏丹国因此认为这些措施违反国际规范和文书并损害发展中国家的利益。
21- ويرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة، إن وُجدت، بشأن المواطنين الأجانب الذين منحتهم سلطنة عمان الجنسية وبشأن معايير التجنيس. 如有条件,请提供有关入籍阿曼苏丹国的外国侨民和所用入籍标准的分类统计资料。
إن سلطنة عمان تؤمن إيمانا ثابتا أن من مسؤولياتها، وفي إطار التطور الحتمي، أن يكون الإنسان العماني المحرك الفعلي لعجلة التنمية. 阿曼苏丹国坚信,我们在发展方面的责任是使阿曼人民成为发展之轮有效的推动者。
120- نجحت سلطنة عمان في زيادة نسبة تسجيل الفتيات في المدارس إلى 50 في المائة، وتشكل الطالبات 55 في المائة من طلبة الجامعات. 阿曼苏丹国成功将女童入学率提高到50%,大学女生人数占总人数的55%。