فإن أمكن رد العدوان اﻹريتري سلما لن يعود أمام إثيوبيا سبب يدفعها إلى اللجوء إلى اتخاذ تدابير دفاعية قد تتسبب في خسائر في اﻷرواح ودمار في المملتكات. 如果厄立特里亚的侵略被和平地扭转,埃塞俄比亚也不会有理由去采取会造成生命丧失和财产破坏的防卫措施。
إن البيئة الأكثر سلما وعدلا ورعاية للتنمية تتطلب علاقات اقتصادية دولية تقوم على أساس المساواة والمنافع المتبادلة والمشاركة في المسؤوليات وتنفيذ الالتزامات. 必须在平等、互利、共同责任和履行承诺的基础上建立国际经济关系,从而建立比较和平、公平和有利的环境,促进发展。
واقترح أن تضع إجابات اليونيسيف إلى المجلس، المقررة بنهاية هذا العام، سلما بالتوصيات ذات الأولوية وأن تعطي إطارا زمنيا لتنفيذها. 人们建议,儿童基金会于今年晚些时候对审计委员会作出的答复应该确定各项建议的轻重缓急,并说明执行这些建议的时间安排。
وسوف نواصل وضع سياساتنا وتقديم إسهاماتنا على أساس السعي إلى بناء عالم أكثر عدلا وأكثر سلما وازدهارا، وهو ما يجسده ميثاقنا التأسيسي. 我国将继续以此为基础制定政策,作出贡献,以期按照《联合国宪章》精神,构建一个更加公正、更加和平和更加繁荣的世界。
وتستعمل نسبة سلمين ترتيبيين في هذه الحالة، ﻷن السلمين المستعملين في قياس ترتيب أولوية كل سمة مميزة في الهرمية هما سلما نسب حُسبا بطريق المقارنة الثنائية. 在此方面,采用了两个顺序尺度,因为用于估量每一属性在分级系统中优先顺序的尺度是通过成对比较获得的比例尺度。
وصحيح أن الإنسانية لم تعرف حربا عالمية في الستين سنة الماضية، إلا أنه من الصحيح أيضا أن السلام خلال هذه الأعوام الستين ظل مراوغا لأنه ظل سلما تلاحقه الحرائق في كل قارات الأرض وأقاليمها. 的确,过去60年里人类没有遭受一场全球性的战争,但同样,在过去60年里,和平一直缥缈不定。
فلنقم مزيدا من العلاقات التي تعم فيها الفائدة الجميع، سواء بين بلدان العالم أو في ما بينها وبين الأمم المتحدة، من أجل عالم أكثر سلما وأمنا وعدلا. 愿世界各国之间,世界各国和联合国之间,为一个更加安全、更加公正和更加和平的世界进一步建立互惠互利的关系!
فالدولة الفلسطينية التي يمكن للشعب الفلسطيني أن يقرر فيها مصيره هي خطوة ملحة لا غنى عنها في سبيل التوصل إلى شرق أوسط أكثر سلما واستقرارا. 建立一个巴勒斯坦人民能够决定自己命运的巴勒斯坦国,是朝着一个更加稳定与和平的中东迈进的非常必要和迫切的步骤。