فوضع سياسة تجارية محددة وفق مفاهيم تجارية بحتة تقريباً ومعدلة إلى حد ما لاعتبارات تتعلق بالسياسة الضريبية والخارجية، أمرٌ يمكن أن يتولاه عدد صغير من الهيئات الحكومية استناداً إلى مشورةِ دائرةٍ محدودة من الجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي. 少数政府机构可以与范围有限的经济行为者协商,涉及一种几乎完全以商业角度确定的贸易政策,并根据财政和外交政策的考虑略作修改。
ويتصدر قائمة هذه الأهداف، التنفيذ الكامل دون إبطاء للإصلاحات المتعلقة بالضرائب غير المباشرة، وإنشاء نظام موحد للسجل التجاري وذلك بإقرار وتنفيذ القانون الإطاري للسجل التجاري، ورسم سياسة تجارية شاملة تشجع الصادرات. 其中最重要的是:毫不拖延地全面实施间接税改革;通过并实施企业登记框架法,建立一种单一的企业登记制度;以及制定一项促进出口的全面的贸易政策。
الخلاصة إن اتباع سياسة تجارية منصفة ومفتوحة أمر لازم للوصول إلى الزراعة المجدية اقتصاديا التي تستند إلى ممارسات سليمة بيئيا، والتي تعزز بدورها الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للزراعة المستدامة. 必须有公平、开放的贸易政策才能实现具有经济生存能力、并且以无害环境的方法为基础的农业,而它反过来又扩大了可持续农业对经济、社会和环境带来的好处。
وثمة توافق آراء واسع النطاق بشأن ضرورة اشتمال جدول أعمال المعونة من أجل التجارة على تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بغية بناء القدرة على صياغة سياسة تجارية محلية المنشأ، والمشاركة في المفاوضات التجارية وتنفيذ الاتفاقات التجارية. 目前已达成广泛共识的是,外贸援助议程应包括贸易相关的技术援助,以增强能力,制定本国当家作主的贸易政策,参与贸易谈判和执行贸易协定。
وقد يُفضي هذا التحليل إلى مساعدة البلدان في استهداف سياسة تجارية أكثر فعالية ومواتاة للفقراء، إلى جانب توفير الدعم اللازم للتفاوض بشأن تهيئة أطر تجارية، على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من شأنها أن تؤدي إلى التنمية البشرية. 这种分析可协助各国为更有效、有利于穷人的贸易政策确定目标,这种分析还可提供支助,以商定有利于人类发展的双边、区域和多边贸易框架。
(ب) ينبغي أن تعكس التزامات منظمة التجارة العالمية حقيقة هي أن العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية حررت تجارتها الزراعية من جانب واحد إلى حد أنها لم يعد لديها سوى تعريفات جمركية بمثابة تدابير سياسة تجارية فعالة. b. 世贸组织的承诺应该表明,许多最不发达国家和粮食净进口发展中国家已经单方面放宽农产品贸易,它们的有效贸易政策措施只有关税这一项了。
25- وفي مشروع موزامبيق التجريبي في إطار نهج " أمم متحدة واحدة " يشارك الأونكتاد في مشروع مشترك بعنوان " بناء القدرات لصياغة تجارة سياسة تجارية فعالة وإدارتها " . 在 " 一个联合国 " 莫桑比克试点中,贸发会议参与了 " 建设有效制定和管理贸易政策 " 的联合方案。
ويقتضي التصدي لهذه التحديات على الصعيد المتعدد الأطراف توسيع نطاق مبادرة المعونة من أجل التجارة وزيادة دعم تطوير القدرات الإنتاجية، فضلاً عن بناء الدعم الملائم لصياغة سياسة تجارية من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والتفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية والإقليمية. 为在多边一级解决这个挑战,需要扩大贸易援助倡议的范围,加大对发展生产能力的支持,以及对为加入世贸组织制定贸易政策和谈判双边和区域协定给予恰当的支持。
27- وبالنسبة إلى موزامبيق، وهي بلد تجريبي آخر لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، شارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون " بناء القدرات من أجل صياغة سياسة تجارية فعالة وإدارتها " . 在 " 一个联合国 " 莫桑比克试点中,贸发会议参与了 " 建设有效制定和管理贸易政策的能力 " 联合方案。
ودعا أحد الخبراء إلى الاهتمام بالتحول الهيكلي الأبعد مدى الذي لا بد منه لإدماج المقصيِّين في العمل الكريم؛ كما ينبغي تجديد الاهتمام بالقطاع العام بوصفه قاطرة لإيجاد فرص عمل لأشد الفئات ضعفاً، بطرائق من بينها اعتماد " سياسة تجارية تراعي المنظور الجنساني " . 一位专家说,应该注意长期结构调整,如为失业者找到象样的工作;还应更加重视公共部门,将其视为最弱势群体就业的引擎,包括采取注意性别平等的贸易政策。