简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

سياق النظام

"سياق النظام" بالانجليزي
أمثلة
  • ويرى المفتشان أن أوجه التباين في الاتفاقات الشاملة المتعلقة بإنهاء الخدمة التي عقدتها المنظمات تشكل مبعث قلق في سياق النظام الموحد للأمم المتحدة المتعلق بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات.
    检查专员们认为,在采用联合国薪金、补助和津贴共同系统的情况下,各个组织自愿离职计划的差别是令人关注的事项。
  • وفي هذا الإطار، يعتقد مكتب إدارة الموارد البشرية أنه ينبغي إعداد حملة إعلامية محددة الأهداف، وبخاصة في ضوء التغييرات المقترحة التي يجري بحثها في سياق النظام الجديد لإدارة المواهب.
    对此,人力资源管理厅认为,有必要进行对于特定对象的宣传活动,特别是因为正在考虑改变关于管理新才能的制度。
  • 72- ويرى المفتشان أن أوجه التباين في الاتفاقات الشاملة المتعلقة بإنهاء الخدمة التي عقدتها المنظمات تشكل مبعث قلق في سياق النظام الموحد للأمم المتحدة المتعلق بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات.
    检查专员们认为,在采用联合国薪金、补助和津贴共同系统的情况下,各个组织自愿离职计划的差别是令人关注的事项。
  • وفي سياق النظام الأساسي لمديرية الشرطة، وفي وصف الوظائف الذي بدأ العمل به منذ عام 2007، شملت وحدات الشرطة الإقليمية للمرة الأولى وظائف مفوّض شرطة ورقيب شرطة لمكافحة العنف المنزلي.
    在自2007年生效的《警察局章程》工作描述中,区域警察部门首次纳入了打击家庭暴力的警务专员和警官职位。
  • فمنظمة الأغذية والزراعة تشجع على اتباع نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك على الصعيد العالمي بوصفه نهجا شاملا وجامعا في سبيل استدامة مصائد الأسماك في سياق النظام الإيكولوجي.
    粮农组织正在全球推动采用渔业生态系统管理方法,将其作为在生态系统范围内实现可持续渔业的一种综合性的全面方法。
  • فعقدت سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية لكي تُستعرض مع الدول الأعضاء الخطوات التشريعية والإدارية اللازمة للتصديق على الصكوك في سياق النظام القانوني الداخلي لكل من تلك الدول.
    另外举行了一系列区域和分区域研讨会,与各会员国一道审议在其本国法律体制下批准这些文书所需要的立法和行政措施。
  • (هـ) تعزيز قدرة البلدان النامية على السعي إلى تحقيق الأهداف في مجالـَـي التجارة والسياسات التجارية وأهداف التنمية المستدامة، بشكل يجعلها تعـزز بعضها البعض، في سياق النظام التجاري الدولي
    (e) 加强发展中国家使贸易和贸易政策与可持续发展目标保持一致的能力,包括国际贸易体系的条件下进行这项工作的能力
  • وبدﻻ من ذلك تعتبر استراتيجية منظمة الصحة العالمية دليﻻ توجيهيا ذا نوعية عالية يشمل مجاﻻ واسعا من المقترحات واﻷفكار القيّمة التي تؤخذ في اﻻعتبار في سياق النظام اﻻتحادي للرعاية الصحية على أوسع نطاق ممكن.
    相反,卫生组织的战略--高质量准则,包括范围广泛的宝贵建议和想法则尽可能广泛地被联邦保健系统所采纳。
  • وهكذا، فإن قاعدة الموارد والقدرة اللوجيستية الواسعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة، داخل سياق النظام الدولي للأمن الجماعي القائم، تظلان عاملين حاسمين للمعالجة الفعالة للنزاعات في أفريقيا.
    因此,在已经建立的国际集体安全体系中,联合国安全理事会的资源基础和广泛的后勤能力对于有效处理非洲冲突仍是至关重要的。
  • وفي سياق النظام الصحي، لا بد من وجود آليات للمحاسبة تكون متاحة وشفافة وفعالة لفهم الكيفية التي أدى بها المنوطة بهم مسؤوليات تجاه النظام الصحي واجباتهم.
    在卫生制度领域里,必须有面对大众、透明的和有效的责任追究机制,以便理解那些对卫生制度负有责任的人是如何履行其义务的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5