التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية 为哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克地区人的康复、生态复原和经济发展开展国际合作与协调
وقد بدأت بإغلاق موقع سيميبالاتينسك للتجارب مرحلة جديدة في عملية منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على مستوى العالم. 塞米巴拉金斯克试验场的关闭开启了全球核不扩散和裁军进程的新阶段。
وإذ تشدد على أهمية النهج الجديد الإنمائي المنحى في التصدي لمشاكل منطقة سيميبالاتينسك في الأجلين المتوسط والطويل، 强调必须采取着眼于发展的新方法来处理塞米巴拉金斯克地区的中长期问题,
التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية 为哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域的人的康复、 生态恢复和经济发展开展国际合作与协调
التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية 为哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域的人的康复、 生态恢复和经济发展开发国际合作与协调
التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية 为哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域的人的康复、生态恢复和经济发展开展国际合作与协调
التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية 为哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域的人的康复、生态恢复和经济发展开发国际合作与协调
تمثل مشاريع قطاع الصحة أهم جزء من برنامج إغاثة وتأهيل منطقة سيميبالاتينسك التابع لحكومة كازاخستان. 保健部门的项目是哈萨克斯坦政府塞米巴拉金斯克救济和复兴方案中最重要的部分。
تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام العالمي بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛ 吁请秘书长继续努力,提高世界公众对塞米巴拉金斯克区域各种问题和需要的认识;
كما أن احتمال إعادة موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك إلى النشاط الاقتصادي مسألة لم يوجد لها حل بعد. 关于将塞米巴拉金斯克核试验场的土地转交民用的可能性问题仍未得到答复。