ففي شانغهاي مثﻻً لزم اﻷمر إقناع المسؤولين عن السجن بالسماح ﻷعضاء الفريق العامل بإجراء مقابﻻت على انفراد. 例如在上海,不得不劝说监狱官员允许工作组进行私下会见。
وأجرى مناقشات أيضاً مع أعضاء رابطة محامي شانغهاي ومع أعضاء معهد الصين الشرقية للعلوم القانونية والسياسية. 它还同上海律师协会的成员并同华东政法学院的成员进行了讨论。
كما تتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بإمكانيات هائلة من حيث المساهمة في الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. 上海合作组织在促进区域和全球稳定与安全方面具有巨大潜力。
وفي هذا الصدد، أنشئت نقطتان للتجارة في البلد، واحدة في شانغهاي واﻷخرى في بكين. 在这方面,已有两个贸易点在中国设立,一个设在上海,另一个设在北京。
وجرت مناقشة بشأن حلقة التدريب لإقليم آسيا المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة، المقرر عقدها في شانغهاي بالصين. 讨论了在中国上海举行的温室气体清单问题亚洲区域研讨会的情况。
وقد اجتذب مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا الذي افتتحته اليونيدو مؤخراً في شانغهاي استثمارات أجنبية إلى الصين. 工发组织最近在上海开设的投资和技术促进处为中国吸引到了外国投资。
وهكذا، فقد تمت تهيئة الظروف الأولية المؤاتية لإرساء تعاون يعود بالفائدة المتبادلة على الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون كلتيهما. 因此,联合国同上海合作组织开展互惠合作已经有初步有利条件。
تواصلت الاتصالات بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون من خلال المنتديات القائمة المشتركة بين الوكالات في الأشكال المتبعة فيها. 联合国与上海合作组织继续通过现有机构间论坛和安排保持接触。
كما أنشئ في ذلك العام الجناح الأول المتعلق بموضوع ذوي الإعاقة في معارض تاريخ العالم في معرض شانغهاي العالمي. 2010年,上海世博会设立世博会历史上第一个残疾人主题馆。