وفي إطار خدمات الاتصالات الاستراتيجية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام، والتي تمثل برنامجا فرعيا من برامجها الفرعية الثلاثة تنفذه شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها، تتولى الإدارة المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات لنقل رسائل الأمم المتحدة المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية. 战略传播事务是新闻部三个次级方案之一,由战略传播司实施。 新闻部负责制定及执行用于传播联合国关于优先问题的信息的战略。
28-26 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تتألف من دائرة حملات الاتصالات، ودائرة مراكز الإعلام، وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وعناصر الإعلام، والمهام التنسيقية لوحدة الاتصال باللجان. 26 本次级方案由战略传播司负责承担实质性责任,该司由传播运动处、新闻中心处、联合国新闻中心网络、新闻单位以及委员会联络股的协调职能组成。
وتضمن الاجتماع إحاطات قدمها كل من نائب رئيسة ديوان مكتب رئيس الجمعية العامة؛ ومدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ والموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون الإعلام ومديرة شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها. 会议听取了以下人员的情况通报:大会主席办公室副主任;大会和会议管理部大会和经济及社会理事会事务司司长;新闻部代理主管兼战略传播司司长。
وتتولى خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وهي إحدى البرامج الفرعية الثلاثة لدى الإدارة وتنفذها شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها، المسؤولية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية وتقديم الدعم بشأن الاتصالات إلى الأحداث والمبادرات الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة. 战略传播事务是新闻部三个次级方案之一,由战略传播司实施。 它负责制定及执行关于优先问题的传播战略,并为联合国重要活动和举措提供传播支助。
28-28 ستنفذ البرنامج الفرعي 1 شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تتألف من وحدة اتصالات اللجان، ودائرة حملات الاتصالات، ودائرة مراكز الإعلام، والشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة، والعناصر الإعلامية التابعة للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة. 28 本次级方案由战略传播司执行,其中包括委员会联系股、传播运动处、新闻中心处、联合国新闻中心全球网络、联合国新闻处和联合国各办事处的新闻部门。
ووزعت شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لإدارة شؤون الإعلام وقائع اليوم الدولي على وسائط الإعلام، وعلى وجه الخصوص من خلال شبكة المراكز الإعلامية للأمم المتحدة، التي أعدت الترتيبات اللازمة لترجمة رسالة الأمين العام إلى عشر لغات وتوزيعها على الصحفيين والمنظمات غير الحكومية. 新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻中心安排把秘书长的致辞翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
التحليل والتقييم الاستراتيجيان لبرامج الاتصالات العالمية عن طريق الرصد الموجه لوسائط الإعلام والمقتطفات الإخبارية عن طريق إعداد استقصاءات للمستعملين التماسا لردود الأفعال بشأن المواد الترويجية القائمة على شبكة الإنترنت والتي تنتجها شعبة الاتصالات الاستراتيجية بشأن القضايا ذات الأولوية؛ c. 进行战略分析和评价全球传播方案,办法是通过对象媒体的监测和新闻剪报,以及开展用户调查,就战略传播司编制的有关优先问题的网站宣传材料征求反馈意见;
حالة التنفيذ - أفادت إدارة شؤون الإعلام بأن عملية ضم دائرة مراكز الإعلام إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية المنشأة حديثا، وشغل الوظائف الشاغرة في تلك الدائرة، لا سيما وظيفتي رئيس دائرة مراكز الإعلام ورئيس قسم دعم البرامج، ستسهم في تنفيذ هذه التوصية. 执行情况。 新闻部建议将新闻中心处划归新成立的战略性传播司,填补该处的空缺员额,特别是新闻中心处处长、方案支助科科长的员额,这将有助于实施这项建议。
التحليل والتقييم الاستراتيجيان لحملات الاتصالات العالمية عن طريق الرصد الموجه لوسائط الإعلام والمقتطفات الإخبارية وعن طريق إعداد استقصاءات لمعرفة ملاحظات المستعملين بشأن ما يتوافر على شبكة الإنترنت من مواد ترويجية تنتجها شعبة الاتصالات الاستراتيجية عن المسائل ذات الأولوية؛ d. 通过有针对性的媒体监测和新闻简报,以及开展用户调查,就战略传播司编制的有关优先问题的网站宣传材料征求反馈意见,从而对全球传播方案进行战略分析和评价;