الأنواع الدخيلة - أُحرز في الآونة الأخيرة تقدم ملحوظ في تحسين بناء القدرات والترتيبات القانونية والسياساتية والمؤسسية ومشاركة أصحاب المصلحة من أجل تقليص مخاطر نقل الكائنات الحية الضارة ومسببات الأمراض في مياه صابورة السفن ورواسبها. 外来物种。 最近在改善能力建设、法律、政策和体制安排以及利益攸关方参与方面取得了重大进展,目的是尽量减少船舶压载水中的有害生物和病原体的传染风险。
فالكائنات الحية التي تتواجد داخل مناطق الولاية الوطنية في نقطة ما ربما تتواجد بعد حين خارج مناطق الولاية الوطنية، كنتيجة للعمليات الإيكولوجية، بما فيها التيارات وأنماط تشتت اليرقات، أو عقب النقل عن طريق مسارات متنوعة، مثل مياه صابورة السفن. 由于生态过程的结果,如水流、幼体散布模式或通过压载水等各种途径运送迁移,在国家管辖范围内某地发现的生物可能后来出现在国家管辖范围以外的地方。
المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، وللتصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها أو الانضمام إليها(). 特别是,大会最近鼓励各国成为《防污公约》》1997年《议定书》(附件六-防止船只造成空气污染条例)的缔约方,并批准或加入《控制和管理船只压舱水和沉渣的国际公约》。
وفيما يتعلق بمياه الصابورة، فإن الاتفاقية الدولية لمراقبة إدارة مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 التي لم تدخل بعد حيز النفاذ تدعو إلى إدارة مياه الصابورة عن طريق نظم لإدارة تبادلها أو نظم معتمدة لإدارتها. 关于压载水,尚未生效的2004年《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》设想通过抽放压载水系统或通过经过核准的压载水管理系统等方法对压载水进行管理。
يواصل تلوث البحر الكاريبي الناتج عن الأنشطة البرية، والحوادث البحرية، وإدارة النفايات إدارة غير مناسبة، وتصريف مياه صابورة السفن، في جملة أمور، التسبب في تدهور بيئي شديد، يشمل ابيضاض الشعاب المرجانية، وتلوث الموارد البحرية الحيّة، واضطراب النظم الإيكولوجية. 陆上活动、海上事故、废物管理不充分以及压载水排放污染加勒比海,继续造成环境严重退化,包括出现珊瑚漂白现象、海洋生物资源受到污染以及生态系统遭到破坏。
والجهود التي تركز على تخفيف آثار التلوث الناجم عن تبادل مياه صابورة السفن دَعَمها البرنامج الفرعي المعني بتقييم وإدارة التلوث البيئي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة البحرية الدولية، والمركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري في منطقة البحر الكاريبي الكبرى. 环境署关于评估和管理环境污染的次级方案、海事组织以及大加勒比海洋污染应急信息和培训区域中心为重点减轻压载水交换造成的污染的工作提供了支助。
وبمساعدة من المنظمة البحرية الدولية، عقدت حلقة دراسية وطنية في عام 2008 لتكوين الوعي بإدارة مياه الصابورة، وتسهيل وجود فهم أفضل لما يترتب من آثار تقنية على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004. 在海事组织协助下,于2008年举行了一次国家专题讨论会,提高对压载水管理的认识,并促进进一步理解2004年《船舶压载水及沉积物控制和管理公约》的技术影响。
وقد تحققت أوجه تقدم كبيرة في إدارة مياه الصابورة في السنوات الأخيرة، والتعجيل بدخول الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها(44) حيز النفاذ وتنفيذها من قبل الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية سيساعد أكثر في مواجهة هذه المشكلة. 近几年里在管理压载水方面取得了很大进展,《控制和管理船舶压载水和沉积物国际公约》44 迅速生效和海事组织成员国切实执行该公约,将进一步有助于处理这个问题。
وتشرف منظمة الأغذية والزراعة على التدابير التي تقوم بها دولة الميناء من أجل منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، أما الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها فهي تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية. 沿岸国采取措施,以预防、制止和取缔非法、未报告和无管制的捕捞活动,是在国际海事组织的主持下,由粮农组织和《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》监督的。
ويواصل التلوث الناجم عن الأنشطة البرية، والحوادث البحرية، وإدارة النفايات إدارة غير مناسبة، وتصريف مياه صابورة السفن، في جملة أمور، التسبب بتدهور بيئي شديد في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويشمل ذلك تبييض المرجان، وتلوث الموارد البحرية الحية، واضطراب النظم الإيكولوجية. 陆上活动、海上事故、废物管理不当和压舱水处理失当等造成的污染,继续导致小岛屿发展中国家环境严重退化,包括珊瑚褪色、海洋生物资源受到污染和生态系统遭到破坏。