إن الحاجة إلى تصميم صكوك سندات مختبرة ميدانياً يمكنها صب رؤوس الأموال المحلية لمن العوامل الحاسمة. 非常有必要设计并实地检验能够将国内资金利用起来的债券手段。
ويمكنه أن يبدأ بالامتناع عن اتخاذ تدابير من شأنها أن تسفر عن صب الزيت على النار. 作为开端,他们可以避免采取那些可能产生火上浇油效果的措施。
ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل صب اهتمامها على تهديدات عالمية أخرى للأمن والتنمية المستدامة أيضا. 联合国必须继续集中关注安全和可持续发展所遭受的其他全球威胁。
ويتسم توزيع الموارد على الصعيد القطري بالتعقيد، وهو يضمن صب التركيز على البلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا. 国家一级的估测很复杂,目的是确保侧重于低收入和最不发达国家。
كما ينبغي لها صب الاهتمام على إمكانات وقدرات الأطفال المتأثرين بالحرب بدلا من مجرد تصويرهم كضحايا. 媒体应当着重受战争影响儿童的潜力和能力而不仅仅将他们描绘成受害者。
وخلال أربعة أيام من الاحتجاز، ادعى أنه تلقى الضرب حتى فقد وعيه، وأن شرطيا صب الماء الدافئ في أنفه. 在被拘留的四天,据称他被殴打至昏迷,一名警察从他的鼻孔灌热水。
يجب منع وقوع تلك الكوارث البشرية بعدم صب الزيت على النار المتمثل في توزيع الأسلحة بصورة غير موثقة. 必须避免经销武器不登记的做法,从而避免火上浇油,来防止此类灾难。
ثم ربط في جرار ومعه كفاراتخليا، وهو من نفس القرية، وجرى سحبهما على اﻷرض حتى فقدا الشعور. وبعد ذلك صب عليهما الكيروسين وأحرقا حتى الموت. 他们在地上被拖到失去知觉,然后才浇上煤油,活活烧死。
ولبلوغ هذه الغاية، من المستصوب مواصلة المداولات في إطار الأمم المتحدة، مع صب الاهتمام تحديدا على المجالات التي تتوافق فيها الآراء. 为此,建议在联合国范围内继续审议,特别注重能达成共识的方面。
وقام الفريق بوضع لواصق على محركات صواريخ الفتح، كما شاهد عملية صب الوقود الصلب لصاروخ الفتح. 视察队在Fath导弹发动机贴上标签,观测了Fath导弹固体燃料铸件过程。