تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الثاني، وتدعو منظمات الشعوب الأصلية والمؤسسات الخاصة والأفراد إلى أن تحذو حذوها؛ " 4. 敦促各国政府、政府间组织和非政府组织继续向联合国援助土着居民自愿基金和联合国第二个十年自愿基金捐款,并邀请土着组织和私营机构及个人也这样做;
تقرر توسيع نطاق ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية لكي يتسنى له أن يقدم المساعدة، على نحو منصف، لممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتها ومؤسساتها ومجتمعاتها من أجل المشاركة في المؤتمر العالمي، بما يشمل العملية التحضيرية، وفقا للقواعد والأنظمة المعمول بها؛ 决定扩大联合国援助土着居民自愿基金的任务范围,以便该基金能够按照相关规则和条例,以公平方式协助土着人民、组织、机构和社区的代表参加世界大会,包括其筹备进程;
5- كما شارك في الدورة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية جيمس أنايا وهو أحد أعضاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والزعيم الأكبر إدوارد جون وممثل عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية هي تارسيلا ريفيرا زيا. 参加会议的还有土着人民权利问题特别报告员詹姆斯·安纳亚(James Anaya)、土着问题常设论坛成员爱德华·约翰大酋长和联合国土着居民自愿基金代表Tarcila Rivera Zea。
وخلال الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم، أجرى أعضاء المنتدى حوارا بنّاء جدا مع رئيس آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية ورئيس صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، والدول الأعضاء والشعوب الأصلية حول تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. 在第十二届会议期间,常设论坛与土着人民权利专家机制主席、联合国援助土着居民自愿基金主席、土着人民权利问题特别报告员、会员国和土着人民就《联合国土着人民权利宣言》的执行情况进行了极具建设性的对话。