简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ضرر عابر للحدود

"ضرر عابر للحدود" بالانجليزي
أمثلة
  • وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة، عند إعداد النص النهائي لمشروع المواد، بالتمييز المناسب بين مسؤولية الدول في ذاتها ومسؤوليتها عن ضرر عابر للحدود ناشئ عن أنشطة خطرة يكون القائم بالنشاط هو المسؤول عنها في المقام الأول.
    他希望在条款草案最后定稿时,委员会将适当地区分这种国家责任和危险活动所造成越境损害的赔偿责任,从事危险活动者应对后者负主要责任。
  • ولما كان استخدام تكنولوجيا قادرة على إحداث ضرر عابر للحدود قد يترتب عليها عواقب وخيمة فيما يتعلق باداء النظم الاقتصادية والنظم الاجتماعية الأخرى، فإنه يتعين وضع حدود لعزو الضرر إلى المشغِّل.
    鉴于使用可能造成跨界损害的技术对经济和其他社会体系的运作可能会造成严重的后果,并对个人重大利益产生影响,所以须为损害归于经营者的问题确立限度。
  • وتشمل هذه التدابير أي تدابير معقولة يتخذها أي شخص، وهذا يشمل السلطات العامة، في أعقاب وقوع ضرر عابر للحدود لمنع وقوع الخسائر أو الأضرار الممكنة وتقليلها إلى الحد الأدنى وتخفيف شدتها أو لوضع ترتيبات لتنظيف البيئة.
    这类措施包括在发生跨界损害之后,公共当局中的任何人采取的任何合理措施,用于防止、缩小或减轻可能的损失或损害,或用以安排对环境的清理。
  • كما يتعين أن تحدد مشاريع المواد شروط السماح بهذه الأنشطة حتى ولو كانت تنطوي على مخاطر إحداث ضرر عابر للحدود ذي شأن وحتى ولو حصل الضرر، سواء عُرِّفت بكونها أنشطة خطرة أم لا.
    因而,条款草案应该明确规定,即使这些活动有重大跨界损害危险以及不管这种活动是否被界定为危险,即使发生了损害,仍能批准这种活动所应具备的条件。
  • كما يسهل تطوير نظم أكثر تفصيلا وتحديدا في اتفاقات دولية تبرم إقليميا أو ثنائيا، وتضمن اعتماد تدابير المعالجة السريعة، بما فيها التعويض عن الأنشطة التي تنطوي على مخاطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن.
    该方法还有助于在所缔结的区域或双边国际协定中发展更加详细和具体的制度,并确保采用及时的补救措施,包括对可能会造成重大跨境损害的活动进行赔偿。
  • ومن ثم، فإن وفدها يؤيد مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة، وهو ما يمثل خطوة مهمة نحو تنفيذ المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    委内瑞拉代表团因此赞成关于危险活动产生跨界损害损失分配原则草案,这标志着实施《关于环境与发展的里约宣言》第13和第16条原则的重大步骤。
  • 456- وناقش الفريق العامل أيضاً المشكلة التي تثور إذا ما ترتبت على ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة مسؤوليةٌ تبعية للدولة. فليس من البديهي في هذه الحالة تحديد الدولة التي عليها أن تشارك في تقاسم التكاليف.
    工作组还讨论如果对于危险活动造成的越境损害存在着剩余的国家责任的话会产生什么问题:在这种情况下,应由哪一个国家来参与分担损失并不是不言自明的。
  • وذكرت خيارا آخر هو إنشاء التزام بموجب القانون الدولي على الدولة التي يجري في إقليمها النشاط الخطر بالتعويض عن أي ضرر عابر للحدود يسببه هذا النشاط، أي بعبارة أخرى تحميل الدولة المسؤولية الأساسية الكاملة.
    另一个备选的理论依据是,由在其境内发生危险活动的国家根据国际法承担一项义务,为此项活动造成的任何越界损害提供赔偿。 换言之,由该国全面承担主要赔偿责任。
  • (2) أولاً، إن الأنشطة الخطرة التي تندرج في نطاق مشاريع المبادئ هذه هي الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تنطوي على " خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن من خلال نتائجها المادية " .
    (2) 首先,属于本原则草案范围内的危险活动是那些国际法不加禁止的并 " 可能以有形后果造成重大跨界损害的活动 " 。
  • وبالنسبة لمشروع المادة 9، ينبغي النظر في تحديد مصطلح " النظام الإيكولوجي " ، كما تم عمله في مشاريع المبادئ المتعلقة بالتبعة الدولية في حالة حدوث خسارة من جرّاء ضرر عابر للحدود ينشأ عن أنشطة تنطوي على مخاطرة.
    关于条款草案第9条,应考虑仿照有害活动造成的跨界损害所致损失的国际赔偿义务原则草案,界定 " 生态系统 " 一词。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5