ولا يمكننا الاستمرار في السماح بتأجيل هذه المسائل الهامة بسبب الوصول إلى طريق مسدود وبفعل عقبات إجرائية. 我们不能继续允许这些重要问题因为僵局和程序障碍而推迟。
من الواضح أن عملية القرار شاقة وخلافية، وأن التهديد المحتمل بالدخول في طريق مسدود لا يزال قائما. 决策进程显然是艰巨和有争议的,并且仍然存在陷入僵局的可能。
وإذا وصلت المشاورات إلى طريق مسدود فإنه يتعين على الأمين التنفيذي اختيار وسيط خارجي للمساعدة في حل المسألة. 若协商陷入僵局,执行秘书应选择外部调解人协助解决该问题。
23- لقد وصل النزاع إلى طريق مسدود مع اقتناع كلا الطرفين المتحاربين بأن من الممكن تحقيق نصر عسكري. 冲突已进入僵持,交战双方都深信己方可能取得军事上的胜利。
وفي المقابل فإننا نرى أن هذه مسألة مهمة للغاية بحيث لا يمكن تركها على طريق مسدود إلى الأبد. 否则,我们相信,这一问题过于重要,不能任由其永远陷于僵局。
وعملية نزع السﻻح النووي بين الوﻻيات المتحدة وروسيا وصلت بالفعل إلى طريق مسدود وجعلت اﻵفاق غير مضمونة أمام نزع السﻻح النووي المتعدد اﻷطراف. 美俄核裁军进程已陷入停顿,多边核裁军努力也前途未卜。
إنه رابع عام نقف فيه في طريق مسدود غير أن الوضع هذا العام ليس مطابقاً للوضع في الأعوام السابقة. 我们陷入僵局已是第四个年头了,然而今年的情况与往年却不尽相同。
واقترح إجراء مشاورات غير رسمية بروح المرونة والتعاون لتفادي الوصول إلى طريق مسدود بشأن هذه المسألة. 他建议本着灵活与合作的精神进行非正式磋商,以避免在该问题上陷入僵局。
وإذا حاولنا معرفة من يصنف في فئة ومن يصنف في الفئة الأخرى، لوجدنا أنفسنا في طريق مسدود كليا. 如果我们试图辨别谁是属于这一类和谁是属于那一类,我们将彻底陷入僵局。