简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عازل

"عازل" بالانجليزي
أمثلة
  • `1` السعي لتطوير تكنولوجيا ومعدات متقدمة للكشف عن الألغام (مثل كاشفات الألغام غير المعدنية أو الكاشفات التي تعتمد الموجات الحرارية بالأشعة دون الحمراء أو معدل عازل الكهرباء في الأرض)، لتحسين إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بسبل ووسائل شتى.
    (一)应努力开发各种探雷技术及设备(例如:非金属探雷器以及基于红外热成像或土壤介电常数等原理的探雷器等),从而提高通过不同的探雷手段或方法探测到MOTAPM的效率;
  • ووفقاً لخطة انتشار القوة الأمنية في موسم الجفاف، تعمل القوة بمثابة جدار عازل بين المجتمعات المحلية في مناطق التوتر المحتملة، وذلك بالأساس في ممر الهجرة الأوسط، وممارسة وظيفة الردع وتسيير دوريات ذات قدرة عالية على التنقل، وإقامة حواجز تفتيش وقواعد عمليات مؤقتة.
    根据其旱季部署计划,联阿安全部队正作为潜在的热点地区、主要是在中部迁徙走廊的潜在热点地区当地社区之间的缓冲,保持威慑并利用高度机动的巡逻、检查点和临时行动基地。
  • وهل من حاجة هنا إلى شرح معنى بناء جدار عازل يخترق الضفة، بما فيها القدس، بطول يبلغ الآن 525 كيلومترا وسيبلغ إذا ما أكمل بناؤه 731 كيلومترا، ليكون قد صادر 10.2 في المائة إضافية من مساحة الضفة؟ كتل مرتفعة من الإسمنت والأسلاك المكهربة تعزل القدس وتفصل مزارعين عن أرضهم وتسجن عائلات بينها وبين الخط الأخضر.
    建造一座长达525公里的隔离墙,穿越西岸包括耶路撒冷,建成后总长度将超过731公里,最终再占用西岸面积的10.5%,其中的意图自不待言。
  • وتوجت إسرائيل أعمالها وإجراءاتها الإرهابية ببناء جدار عازل على الأرض الفلسطينية، الهدف منه التوسع على حساب الأرض الفلسطينية وحماية مستوطنات إسرائيلية غير مشروعة بلغ عدد سكانها ما يقارب الأربعين ألف مستوطن في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    以色列通过在巴勒斯坦土地上修建扩张主义隔离墙,使其恐怖主义做法和措施达到登峰造极的地步,目的是保护包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土上有大约40 000名定居者的非法定居点。
  • 186- نوّهت اللجنة أيضا بأنه يتوفر حاليا جهاز مركميّ مطاطيّ عازل لقوة الهزات الأرضية، طوِّر من خلال الأبحاث التي أجريت على الأجزاء السفلية لأجهزة الاطلاق، أخذ يوضع حاليا بين الأبنية وأجزائها السفلية ليؤدي مهمة الأجهزة العازلة التي تمنع انتقال قوة الهزات الأرضية مباشرة إلى الأبنية.
    委员会还注意到,通过对发射装置的助推器基座部分进行研究,开发出一种堆积式橡胶地震冲击力隔离装置,这种装置嵌入建筑物与其基座之间,起隔离作用,防止地震冲击力直接传至建筑物。
  • من ناحية أخرى فالمستوطنات الإسرائيلية وعمليات مصادرة الأراضي وإقامة جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة تتناقض مع اتفاقية جنيف وغيرها من قواعد القانون الدولي، وتؤدي إلى عزل القدس الشرقية المحتلة وفصم شطري الضفة الغربية وانكماش الحياة الاقتصادية والاجتماعية المعتادة ومواصلة إذكاء وقود الصراع.
    以色列在被占领巴勒斯坦领土的定居点、没收土地和建立围墙的做法违反了日内瓦公约和其他国际法规范,孤立了被占领的东耶路撒冷,把西岸一分为二,限制了正常的经济和社会生活,继续引发冲突。
  • وأدى كل هذا بدوره إلى إنشاء حلقة إيجابية تمكن بها أكثر الأشخاص المحرومين من تعزيز إيجاد فرص العمل ونظام الإنتاج الوطني والبنية الأساسية الاقتصادية لنيكاراغوا، مما اضطلع بدور عازل حقيقي لحمايتنا من أسوأ آثار الأزمة الاقتصادية لعام 2009.
    所有这些措施又创造了一个良性循环,通过这个循环,增强最贫穷者的权能使创造就业机会、国家生产体系和尼加拉瓜的经济基础设施得到加强,发挥了真正的缓冲作用,保护我们免受2009年经济危机最严重的影响。
  • وأشار في هذا الصدد إلى دعوى الأخوين La Grand، حيث استشهدت محكمة العدل الدولية بالمواد قبل اعتمادها بصفة نهائية، كما استشهدت بها مؤخراً في فتواها بشأن العواقب القانونية لإنشاء جدار عازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، إذ أشارت المحكمة إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في ردها على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة.
    在LaGrand案件中,国际法院甚至提到最后酌定之前的条款,并于最近在关于在被占领的巴勒斯坦领土上修建隔离墙的法律后果的咨询意见中,在答复大会提出的问题时引述了关于责任问题的条款。
  • وعلاوة على ذلك قامت إسرائيل ببناء جدار إسمنتي عازل في مدينة رفع المحاذية للحدود المصرية، يزيد طوله عن 7 كم وبارتفاع ثمانية أمتار، وعملت إسرائيل على تجريف جميع الأراضي الزراعية على طول الشريط الحدودي الذي يبلغ طوله 100 كم، واقتطعت عشرات الآلاف من الأشجار المثمرة من الحمضيات والموز، فحطمت الوضع الاقتصادي للسكان.
    更有甚者,以色列在靠埃及边境的拉法市内用混凝土修筑了一条长七公里多,高8米的隔离墙。 以色列用推土机推平了边界沿线100公里所有农田,推倒了上万颗柑橘树和香蕉树,使当地居民生活无着落。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5