82- في حال قام شخص أصمّ أو شخص يعاني من عاهة في النطق بالمشاركة في الإجراءات التي تتبعها هيئة المساعدة القانونية أو هيئة مساعدة الضحايا، يتم تعيين مترجم فوري للغة الإشارة، على أن تتحمل الهيئة المعنية التكاليف المترتبة على تعيين المترجم الفوري للغة الإشارة. 如果聋人或有语言障碍的人参加法律支助服务机构或受害者支助服务机构进行的诉讼程序,应雇用一名手语翻译。 雇用手语翻译的费用应由该服务机构承担。
(ب) أصيبت أكثر من امرأتين من كل خمس نساء (41 في المائة) بجروح أكثر من ثلاث مرات؛ وأصبح لدى أكثر من امرأة من كل خمس نساء (21 في المائة) عاهة مستديمة؛ والنصف تقريباً (48 في المائة) فقدن وعيهن مرة واحدة على الأقل. 每五个妇女就有不止两个(41%)受过三次以上的伤害;每五个妇女就有不止一个(21%)如今永远残疾;几乎有一半(48%)的妇女至少丧失过意识一次。
23- وواجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة هو واجب فوري، ما يعني أنه واجب قابل للإنفاذ حالما يحتاجه شخص ذو عاهة في مكان معين (مكان العمل، المدرسة، إلخ.) كي يتمتع بحقوقه على قدم المساواة مع غيره في سياق محدد. 提供合理便利的责任是一种事后责任。 这意味从患有障碍的个人在特定情况下(工作地点、学校等等)需要这种便利,以便在特定背景下平等享有自己的权利的那一时刻起就应该履行这项责任。
وإن عملية التعليم وإعادة التأهيل الناجحة هي تلك التي تسهل تطوير الكلام واللغة لدى الشخص الذي يعاني من عاهة سمعية (وتعليمه) من خلال استخدام القناة الاستشعارية الأكثر فعالية، ولكن أيضاً كل الموارد الأخرى التي يمكن أن تكون مفيدة، وهذا هو أساس إعادة التأهيل والتعليم الثنائي اللغة بالنسبة إلى الأشخاص الصم. 成功的教育和康复进程是利用最高效的感官渠道和其他一切可能有用的资源促进听力有障碍者言语和语言(及其教育)发展的进程,这是聋人双语康复和教育的基础。
وتنص المادة 40 من قانون الخدمة العسكرية على أن أي شخص يتخلف عن الحضور لإجراء الفحص المطلوب للخدمة العسكرية لإثبات صلاحيته من الناحية الصحية ومعرفة ما إذا كان مصابا بمرض معد أو عاهة جسمانية تمنعه من الالتحاق بالخدمة العسكرية، يدفع غرامة لا تقل عن 30 دينارا ولا تزيد على 100 دينار. 《兵役法》第40条规定,任何未能前去接受服兵役体检以确定是否健康、未能证明患有传染性疾病或残疾因而不能服兵役的人,都要受到30-100第纳尔的罚款。
26- وواجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة واجب فوري، الأمر الذي يعني أنه واجب قابل للإنفاذ حالما يحتاجه شخص ذو عاهة في مكان معين، مثل مكان العمل أو المدرسة، كي يتمتع بحقوقه على قدم المساواة مع غيره في سياق محدد. 提供合理便利的责任是一种事后责任。 这意味从患有障碍的个人在特定情况下(例如工作地点或学校等)需要这种便利,以便在特定背景下平等享有自己的权利的那一时刻起就应该履行这项责任。
بيد أن المادة 5 من قانون الحالات الخاصة المتعلقة بدعم التبني وإجراءات التبني تنص على أن الأشخاص المؤهلين لأن يكونوا آباء بالتبني " ينبغي أن يكونوا سالمين من كل عاهة بدنية أو عقلية ظاهرة " (الفقرة الفرعية 3 من الفقرة 1 من المادة 5). 但是,《关于促进收养及收养程序的特殊情况法》第5条规定,有资格担任养父(母)者 " 不得有任何明显的精神或生理缺陷 " (第5(1)条第3项)。
ويُعرّف قانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم مهنياً " الشخص المعاق " بأنه " شخص تكون حياته المهنية في المدى البعيد مقيدة إلى حد كبير بسبب عاهة بدنية أو عقلية " (الفقرة الفرعية 1 من المادة 2). 《残疾人就业促进和职业康复法》将 " 残疾人 " 定义为 " 长期职业生涯因身体或精神缺陷而严重受限的人 " (第2条第1项)。