وعلاوة على ذلك، يبدو أن صفة عدم المشروعية تنطبق على أجزاء كبيرة من الجدار بموجب القانون الإسرائيلي وفقاً لما حكمت به المحكمة العليا في إسرائيل. 此外,根据以色列高级法院宣布的以色列法律的规定,隔离墙的大部分看来也是非法的。
ولكن هناك ظروفاً أخرى، لا سيما الظروف المذكورة في الفصل الخامس، التي تحول دون نشوء عدم المشروعية بالرغم من عدم الامتثال. 但是还有第五章所述的各种情况和另外一些情况,尽管有不符合义务的情况却能解除行为的不法性。
تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل تقتضيه في هذه الظروف قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام. 一国的行为如果是在一般国际法强制性规范所要求的情况下实施的,则该行为的不法性即告解除。
تنتفي صفة عدم المشروعية عن الفعل الصادر عن المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي، وما دام لا يتجاوز تلك الحدود. 一国际组织的行为只要构成国际法上的合法自卫措施,该行为的不法性即告解除。
تساعد المادة 27 في تحاشي الخلط بين انتفاء عدم المشروعية وإنهاء أو تعليق الالتزام الأساسي؛ ويبدو هذا الأمر مفيدا. 第27(a)条有助避免在解除行为不法性的情况和终止或暂停基本义务之间出现混淆:这似乎很有益处。
392- لاحظ المقرر الخاص أن من الواضح أنه حين تعول الدولة على ظرف ينفي عدم المشروعية فإن لهذا التعويل أثرا مؤقتاً فقط. 特别报告员认为,很明显,在一个国家以排除不法性的情况为依据的情况下,这种依据只具有暂时效力。
وأشار إلى ضرورة إيلاء المزيد من العناية للمسألة الحساسة المتمثلة في العلاقة بين عدم المشروعية والمسؤولية، وهي علاقة ذات صلة بإقامة رابطة بين الفصل الثالث والفصل الرابع. 更应当注意不法性同责任之间的关系这项关键问题,它涉及确立第三章同第四章之间的联系。
ينبغي الإعراب بوضوح في المادتين 30 و 47 (1) عن الأثر النسبي والمحدود للتدابير المضادة، الذي لا ينفي عدم المشروعية إلا تجاه الدولة المسوؤلة. 348.第30和47(1)条应明确规定,仅解除责任国不法性的反措施具有相对和有限的影响。
الدفاع عن النفس تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيرا مشروعا للدفاع عن النفس اتخذ طبقا لميثاق الأمم المتحدة. 一国际组织的行为如构成按照《联合国宪章》采取的合法自卫措施,该行为的不法性即告解除。
كما لم تنتف عدم المشروعية بقبول إثيوبيا وليبريا لسلوك جنوب أفريقيا تجاه شعب الإقليم الخاضع للانتداب. 但它们本身的同意不能排除不法性,例如埃塞俄比亚和利比里亚的同意不能排除南非对委任统治领土人民行为的不法性。