واقترح متكلمون عديدون اعتبار عام 2005 علامة فارقة هامة في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. 许多发言者建议以2005年作为评估《蒙特雷共识》执行进度和实现千年发展目标的重要里程碑。
كما أن وضع السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة في عام 2007 يمثل علامة فارقة في الإدارة المنسقة للبيئة والموارد الطبيعية. 此外,2007年《国家环境政策》(《环境政策》)的制定成为协调环境与自然资源管理的一个里程碑。
ونعتبر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل علامة فارقة في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية كما أنها تعد أساسا ضروريا لمتابعة نزع السلاح النووي. 我们认为,《不扩散核武器条约》是核不扩散制度中的一个里程碑,是推动核裁军的重要基础。
وبينما كانت الفترات السابقة المشمولة بالتقرير تتسم بتدهور مطرد وملموس في الحالة الأمنية، فإن الموجة الأخيرة المتصاعدة للعنف تشكل علامة فارقة في هذا الصدد. 前几次报告所述期间的标志是安全局势逐渐出现严重恶化,而最近暴力事件的剧增是一个分水岭。
وهذا المؤتمر علامة فارقة يمثل في التزام مستمر ومتضافر من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة معالجة الأزمة وآثارها على التنمية. 本次会议是联合国所有会员国为解决这场危机及其对发展的影响而正在进行的协调努力的一个里程碑。
وقد يصبح هذا التحالف علامة فارقة في العلاقات الدولية، بالتأكيد على الضرورة الحتمية لأن تعمل الدول بشكل جماعي في مواجهة التحديات المشتركة. 这个联合阵线可能标志着国际关系中的一个分水岭,它突出表明各国迫切需要联合努力以处理共同的挑战。
" إن معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية تشكل علامة فارقة مهمة في السعي الطويل والصعب على درب نزع السلاح. " 《拉丁美洲禁止核武器条约》标志着在漫长和困难的探索裁军之路上的一个重要里程碑。