وقدم طلبا الاستئناف هذين كل من شفيق محمد بن محمد العيادي (QI.A.25.01)() وفرج فرج حسين السعيدي (QI.A.137.03)(هـ). 01) 和Faraj Faraj Hussein al-Sa ' idi(QI.A.137.03)提起的上诉。
وكان ولده فرج البالغ من العمر 22 عاما قد التقى بالجنود الإسرائيليين قبل ذلك ببضعة دقائق عندما خرج إلى الشارع لينبّه جيرانه بأن سطح منزلهم يحترق. 他22岁的儿子Faraj, 几分钟前已经遇到以色列士兵,他走到屋外,告诉他的邻居,他们的屋顶正在燃烧。
8- وفيما يتعلق بالسيد محمد فرج أحمد باشميلة، البالغ من العمر 37 عاماً، يقول المصدر إنه مواطن يمني كان يعيش أيضاً في إندونيسيا. 关于现年37岁的Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah先生,来文提交人报告说,他是也门公民,也曾住在印度尼西亚。
وتعتبر اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمادة 7 من العهد بحق صاحب البلاغ، وزوجته ربيعة محمد فرج (والدة الضحية)، وأولادهما الستة الآخرين(). 委员会认为其面前的事实表明对提交人、其妻子Rabiia Mhamed Fredj(受害人母亲)以及他们的其他六个子女而言缔约国违反了公约第七条。
10- ووفقاً للمصدر، بقي السيد صلاح ناصر سالم علي والسيد محمد فرج أحمد باشميلة في عُهدة الولايات المتحدة لمدة 20 و18 شهراً على التوالي. 据来文提交人说,Salah Nasser Salim`Ali和Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah分别被美国拘押了20个月和18个月。