简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

فضيلة

"فضيلة" بالانجليزي
أمثلة
  • وأود أيضاً أن أنوه بالجهود الحثيثة التي بذلها الرئيسان من الأرجنتين وأستراليا والسفيرين روبيرتو غارثيا مورتيان وكالورين ميلار على التوالي، حيث كان كلاهما مثالاً رفيعاً من أمثلة الإبداع والحنكة والشمولية والشفافية وفوق ذلك كله فضيلة المثابرة.
    我并谨指出,分别来自阿根廷和澳大利亚的罗伯托·加西亚·莫里坦大使和卡罗琳·米勒大使所作的不懈努力。
  • وحسب دراسة استقصائية أجريت في اﻵونة اﻷخيرة، فإن ٢١ في المائة فقط من السكان اليونانيين يعتبر التسامح فضيلة ينبغي لﻵباء أن يغرسوها في نفوس أبنائهم، وهي أقل نسبة في كل بلدان اﻻتحاد اﻷوروبي.
    根据最近的一项调查,只有21%的希腊人认为父母应当努力对子女灌输宽容的美德,比欧洲联盟任何其他国家的百分率都要低。
  • كما أنني أشكر نائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن إسماعيل، الذي أثبت على مدى السنوات القليلة الماضية تحليه بصبر عظيم، وهذه فضيلة حقيقية، كما أنه قد علمنا فن الأمل.
    我还感谢本会议副秘书长阿卜德尔卡德尔·本斯梅伊尔先生。 在过去几年里他显示了极大的耐心,这是一种真正的美德,他教给我们如何怀抱希望。
  • ولنرفض معا، برفع أصواتنا جميعاً، بأعمالنا وبإرادتنا، العنف والتمييز والاستغلال؛ ولنعلن مناصرتنا الإنصاف والعدل؛ ولنعلِّم أطفالنا الفضائل الأساسية، فضيلة الشجاعة والشرف وقوة الروح، التي عززناها بفضل إخوّتنا، إخوة الأمم.
    让我们汇聚我们的声音、行动和意愿,反对暴力、歧视和虐待;让我们维护公正和正义;让我们将我们在国际关系中形成的勇气、信誉和精神力量等基本美德传给我们的子孙。
  • وقال إن تعاليم بوذا تستند إلى أهمية التعليم الذي يؤكد على فضيلة النزاهة، والمساواة، والتراحم، والتسامح، والقيم الأخلاقية، بغض النظر عن الفئة أو الطبقة الاجتماعية أو العرق والمرتبة.
    Piyabutr Cholvijarn 指出,佛教的学说建立在注重教育的基础上,强调不论种姓、阶级、种族和地位如何而崇尚公平、平等、怜悯、容忍、道德价值的威力。
  • والقدرة على التحول بالإنتاج والصادرات من المنتجات التقليدية إلى منتجات تتميز بدينامية أكبر دون فقدان الخبرة المكتسبة على صعيد الإنتاج السابق عنصر حاسم للخروج من الحلقة المفرغة المتمثلة في الاعتماد على ذلك الإنتاج وتحويل تلك الحلقة إلى حلقة فضيلة قوامها الدينامية والتنمية.
    将生产和出口从习惯产品转变为更有活力的产品而不失去在习惯产品方面获得的专门知识的能力,是打破依赖的恶性循环并予以转变成有活力和发展的良性循环的一个关键要素。
  • فقد أنشئت الأمم المتحدة " من منطلق الإيمان بأن الحوار يمكن أن ينتصر على الخلاف، وأن التنوع هو فضيلة عالمية وأن شعوب العالم متحدون بحكم مصيرهم المشترك أكثر من كونهم منقسمين بفعل اختلاف هوياتهم " (17).
    联合国的创立 " 本身是基于一个这样的信念,即对话可消除分歧,多样性是一个普遍的美德,世界各国人民有着共同的命运而不仅仅是有不同的特性 " 。 17
  • وذكر أن الآثار المترتبة على هذه الجرائم لها تداعيات دائمة بالنسبة للمرأة بما يتجاوز الصدمات الجسدية، وكذلك بالنسبة للمجتمعات، وخاصة في الحالات التي يكون هناك بالنسبة لها ارتباط بين نزاهة المجتمعات والأسر، من ناحية، و " فضيلة " نسائها من ناحية أخرى.
    这种罪行的后果对妇女的影响是永久的,而不只是身体上的创伤,对于社会也是如此,在社区和家庭的尊严与妇女的 " 贞操 " 连在一起的地方尤其如此。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5