وبالفعل، يعتقد الحزب أن فك الارتباط يتناقض مع الهدف الصهيوني المتمثل في الضم البطيء للأراضي الفلسطينية. 实际上,该党认为,脱离接触不符合犹太复国主义逐步兼并巴勒斯坦领土的目标。
وإن فك الارتباط مع الدول الهشة ليس خيارا مقبولا، ولكن طابع المشاركة يتعين أن يكون تكامليا وابتكاريا. 不介入脆弱的国家并不是一个可行的选择,但介入的性质必须是整体的、创新的。
واتضحت كذلك المشاكل القائمة داخل أجهزة الأمن مع حلول فترة ما بعد فك الارتباط حينما بدا أن سيادة القانون والنظام أخذت تتهاوى. 脱离接触后的一段时间显示了安全部门内的问题,法律和秩序看来崩溃。
ولكننا ندرك أيضا أن الأهم من فك الارتباط في حد ذاته، هو كيفية حدوثه، والسياق الذي يأتي فيه، والخطوات التي تليه. 但比脱离本身更重要的是脱离所发生的方式和背景,以及随后采取的步骤。
193- ولقد بدأت العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة والضفة الغربية قبل وقت طويل من ما يسمى فك الارتباط عام 2005. 以色列在加沙和西岸的军事行动在2005年所谓脱离接触以前早已开始。
ثانياً، يرمي النهج الذي أنتهجه، إذاً إلى فك الارتباط بين مسألة إنشاء اللجان المخصصة الأربع وتعيين المنسقين الخاصين. 因此,第二,我的办法是将成立四个特设委员会的问题与任命特别协调员问题脱钩。
كما يكتنف الغموض الآثار الاقتصادية لقرار فك الارتباط الإسرائيلي المخطط له مع قطاع غزة وبعض أجزاء الضفة الغربية. 以色列计划从加沙地带和西岸部分地区撤离,经济会因此受到什么影响还不能肯定。
وسيجري فك الارتباط مع المنظمات غير الحكومية التي لم تعد تتحمل المسؤوليات التي قبلتها عند إجراء الارتباط. 对于那些不再承担在成为联系组织时所接受的责任的非政府组织,将与它们脱离联系。
وبهذا المعنى، فإن تنفيذ فك الارتباط الإسرائيلي ليس سوى خطوة منطقية على الطريق نحو السلام. 从这个意义上说,以色列执行脱离接触只是实现和平道路上需要采取的一个符合逻辑的步骤。
كما يكتنف الغموض الآثار الاقتصادية لقرار فك الارتباط الإسرائيلي المخطط له مع قطاع غزة وبعض أجزاء الضفة الغربية. 以色列按计划从加沙地带和西岸部分地区撤离对经济究竟有什么影响,目前尚不确定。