٢- تسند رئاسة مجلس إدارة لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية والتعمير والتنمية الوطنيين، على النحو المنصوص عليه في المادة السابعة من هذا الاتفاق، إلى زعيم الجبهة العريف فوداي سنكو. 本协定第七条规定的战略资源管理、国家重建和发展委员会(资源管理委员会)的理事会主席应由联阵领导人福迪·桑科下士担任。
ورغم رفض العريف فوداي سانكوه والجبهة الثورية المتحدة التابعة له اﻻمتثال ﻻتفاق أبيدجان للسﻻم ومتابعة طريق السﻻم، فإن الحكومة قد استمرت في مبادراتها السلمية إزاءهما، وهي ما فتئت مستعدة دائما للدخول في حوارٍ معهما. 尽管福迪·桑科下士及其联阵拒不遵守《阿比让和平协定》,塞拉利昂政府还是继续向他们提出和平建议,也一直愿意与他们进行对话。
ومع هذا، وفي خﻻل أسبوع من التوقيع، أصدر العريف فوداي سانكوه تعليمات لرجاله باستئناف عمليات القتال بكامل نطاقها، وأوضح لهم أنه لم يوقع اﻻتفاق إﻻ لهدف واحد، وهو أن يستريح من الضغط الدولي الذي يطالب بذلك. 但是,福迪·桑科下士在签署了协定后不到一个星期就命令其手下全面恢复敌对行动,并向他们解释说,他签署协定只是逼于国际压力。
وقد أتاحت محكمة اﻻستئناف، وهي أحد اﻷعمدة اﻷساسية لنظامنا القضائي، بداية متقدمة لمتمردي الجبهة المتحدة الثورية حين أذنت لقائدهم، فوداي سنكوه، بالسفر إلى توغو، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لﻻلتقاء برفاقه في السﻻح والتشاور معهم. 上诉法庭是我国司法制度的基柱之一,上诉法庭已经让联阵叛军首先起跑,允许他们的领袖福迪·桑科在联合国主导下到多哥去跟他的战友见面协商。
" إن المجلس يعتبر السيد فوداي سنكوه، بصفته زعيما للجبهة المتحدة الثورية، مسؤولا عن هذه الأعمال التي لا يمكن قبولها والتي تنتهك بوضوح التزام هذه الجبهة بموجب اتفاق لومي. " 安理会认为,福迪·桑科先生作为革命联合阵线领导人应对这些行动负责,这些行动是不可接受的,明显违反《洛美协定》所规定的义务。
وبعد ذلك قام الممثل الخاص والسيد أكسورذي بعقد جلسات منفصلة مع كل من الميجور جوني بول كروما، والعريف فوداي سانكوه زعيم الجبهة المتحدة الثورية؛ كما عقد اجتماعا مشتركا مع طائفة عريضة من قادة المجتمع المدني. 然后特别代表和阿克斯沃西先生分别会见了约翰尼·保罗·科罗少校和革命联合阵线领导人福迪·桑科下士,又与民间社会领导人举行了联席会议。
غير أنه أُعرب عن الشك فيما يتعلق بالمبلغ الذي يقارب 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة ذُكر أنه موجود في حساب فوداي سانكوه، إذ أن إحدى الصحف كانت قد أشارت إلى أن مبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة قد وجد في ذلك الحساب. 但是,人们对于福迪·桑科的帐户存有大约500美元表示怀疑,因为早些时候有家报纸报道,发现该帐户存有500 000美元。
وأدى قلب نظام الرئيس أحمد تيجان كباح وتولي مجلس ثوري مقاليد السلطة، حيث طلب من نيجيريا على الفور إعادة فوداي سانكو، إلى وضع نهاية لسﻻم هشّ وعودة العنف الذي ما زال يؤثر على ذلك البلد. 泰詹·卡巴总统被推翻,革命委员会执政,革命委员会立即要求尼日利亚交还福迪·桑科,从而结束了不稳定的和平,触发了新的暴力行为。 暴力行为仍然困扰该国。
وقُدمت تعليقات أولية، وكانت غالبيتها بشأن أربع من القضايا، وهي صحة اتفاق لومي؛ واحتمال تعديل ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ ومحاكمة السيد فوداي سنكوه؛ وضرورة وقف الاتجار في الماس الذي تقوم به الجبهة المتحدة الثورية. 主要针对以下四个问题发表了初步评论意见:《洛美协定》的有效性、可能对联塞特派团的任务规定进行修改、审判福迪·桑科先生、必须停止联阵贩卖钻石的活动。