وبغية تعزيز حماية حقوق الأسر في الملكية، تجري حالياً صياغة مشروع أوّلي لمنع الاحتيال فيما يخص حقوق المرأة في الملكية، بهدف تحويله إلى مشروع قانون تشريعي ولاعتماده في الجمعية التشريعية. 为了强化对家庭财产权利的保护,目前,哥斯达黎加正在起草防止通过妇女财产假象进行欺诈、并强化家庭财产制度的法律草案。
فإذا ما عهد بالنزاع إلى المحكمة العليا الخاصة، فإنه من المطلوب من المحاكم الأخرى إيقاف إصدار أي حكم بشأن أي حالة تكون معلقة أو تنطبق عليها أحكام أي قانون تشريعي معترض عليه. 一旦将争端提交特别最高法院,其它法院必须推迟作出对被暂缓审理或一项有争议的立法条款对其适用的任何案件的任何判决。
تقييم أثر البعد الجنساني بالنسبة لكل مشروع قانون تشريعي وتنظيمي تتخذه الحكومة بغية تفادي أو تصحيح الآثار السلبية المحتملة على الحالة المتعلقة بالمرأة والرجل وأخذ احتياجاتهما النوعية في الاعتبار؛ 评估政府制订的法律法规文件草案在性别方面的影响,以避免或纠正对男女各自的状况可能出现的不利影响并考虑到男女的特殊需要:
)أ( مشروع قانون تشريعي يحمل رقم ٩١٠٢ قدمه النائب رودولفو ت. توازون تحت عنوان " قانون إنشاء نظام شامل لﻷحداث وتخصيص اﻷموال له " . 众议员罗道尔夫·T·图安宗提出的题为 " 建立全面少年体系并为其拨款法 " 的众议院2019号法案。
ويرمي الهدف 19 للاستراتيجية إلى إعداد مشروع قانون تشريعي من أجل تحسين تجريم الإرهاب وتمويل الإرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. 《国家反洗钱战略》第19个目标是,根据有关国际文书和联合国安理会各项决议,编制旨在促进把恐怖主义和资助恐怖主义刑罪化的法案。
وأصبحت غانا طرفا في اتفاقيات جنيف المعقودة عام 1949 بعد عام واحد من نيلها استقلالها، وقامت في 2009 بسن قانون تشريعي يدمج هذه الصكوك والبروتوكولين الأول والثاني في القانون المحلي. 加纳获得独立后一年就成为1949年日内瓦公约的缔约国,并于2009年通过法律,把这些文书和第一和第二号议定书纳入国内法。
وقد قُدّم مؤخراً إلى البرلمان مشروع قانون تشريعي ينطوي على تعديلات لقانون الطفل، بما في ذلك أحكام تهدف إلى تحسين إدراج المبادئ الأساسية الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من الاتفاقية. 不久前向议会提交了《儿童法案》的修正法案,其中包括旨在更好地反映《儿童权利公约》第2、3、6和12条内基本原则的条款。
عرضت شعبة الصين ورقة العمل رقم 21 والتي ركزت على قانون تشريعي جديد يتعلق بإدارة الأسماء الجغرافية، وقاعدة بيانات للأسماء الجغرافية، وتوحيد حروف ونطق الأسماء الجغرافية، والإشارات والخرائط والمعاجم القياسية للأسماء الجغرافية. 中国分部介绍第21号工作文件,集中谈到新的地名行政管理条例,地名数据库、汉字标准化和地名读音,标准地名牌、地图和地名录。
125- وتوصي المفوضة السامية الكونغرس بأن يوافق على قانون تشريعي يتعلق بحق الاطلاع على المعلومات وينظم حقوق الأشخاص الطبيعيين والقانونيين في تصحيح المعلومات المتعلقة بهم والمحفوظة في الملفات الاستخباراتية لدى هيئات الدولة. 高级专员鼓励国会批准一项关于人身保护权资料的成文法,规定单独的个人和公司有权纠正在国家机关情报档案中有关本身的任何资料。