وقد قبِل كل من المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون الإدارية توصيات المكتب الرامية إلى تعزيز آليات المساءلة. 秘书长办公厅、维持和平行动部、外勤支助部和管理事务部接受监督厅关于加强问责机制的建议。
وفي ضوء خبرته في مجال شراء السلع والخدمات، قبِل المكتب رئاسة الفريق العامل المعني بالشراء التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة عندما أنشأه اﻷمين العام. 项目厅既拥有采购货物与服务的经验,因此同意在成立秘书长共同事务采购工作组时主持该工作组。
42- وأثناء بعثة المقرر الخاص الثانية إلى ميانمار، قبِل قاضي القضاة توصية المقرر بالاتصال بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. 在特别报告员第二次访问缅甸期间,首席法官接受了他关于与法官和律师独立问题特别报告员建立联系的建议。
لا يسري هذا الإعلان على أي منازعة قبِل فيها أي طرف آخر في المنازعة بولاية المحكمة إلا فيما يتعلق بأغراض المنازعة أو تحقيقاً لتلك الأغراض. 本声明不适用于任何其他争端当事方仅因涉及该争端或仅为该争端目的而接受法院管辖权的任何争端。
وما برحت أمانة المنتدى تضطلع، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بإنتاج مواد للتوزيع، من قبِل المنشورات الإعلانية والتقارير الإعلامية وصفحات الوقائع والنشرات الصحفية، فيما يتصل بشتى الأنشطة والمناسبات. 常设论坛秘书处还与新闻部合作制作各种工作和活动材料供散发,如传单、媒体公告、概况介绍和新闻稿。
لأغراض الفقرتين 1 و2 لا يُعتبر أي صك مودَع من قبِل أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكاً إضافياً للصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. 在第1和第2款中,区域经济一体化组织所交存的任何文书不应视为该组织成员国所交存文书之外的额外文书。
وقد وجدت المحكمة أنَّ الأحكام والشروط لا يمكن أن تنطبق إلا إذا كان البائع قد اشترط وجوب تطبيقها في العرض الذي تقدَّم به وأنَّ البائع قبِل بهذا العرض. 法院认为,条款和条件只有在卖方已在其报价中明确规定其适用范围且该报价已为买方所接受时方可适用。
وفي عام 1905، صوت النرويجيون لصالح حل الوحدة مع السويد ومنح العرش لأمير الدانمرك كارل (الذي قبِل أن يكون الملك هاكون السابع). 1905年,挪威人投票赞成解散与瑞典的联盟,并将王位赋予丹麦王子卡尔(卡尔接受了王位,成为国王哈康七世)。
وفي عام 1905، صوت النرويجيون في صالح حل الوحدة مع السويد ومنح العرش لأمير الدانمرك كارل (الذي قبِل أن يكون الملك هاكون السابع). 1905年,挪威人投票赞成解散与瑞典的联盟,并将王位赠与丹麦王子卡尔(卡尔接受了王位,成为国王哈康七世)。