وخلال تلك الفترة، كانت توجد في قسم الطيران وظيفة من فئة الخدمات العامة لدعم عمليات القسم، أعيرت إليه مؤقتا من قسم آخر. 在此期间,航空科临时从其它地点借调1名本国一般事务工作员额负责支持其业务。
ولم تخصص موارد في الميزانية على مستوى البعثة لجميع الدورات التدريبية المتخصصة التي اقترحها قسم الطيران وأوصت بها وحدة السلامة الجوية. 在联海稳定团,并非所有航空科提议并经航空安全股建议的专门培训课程都已列入预算。
ففي حين أن قسم مراقبة الحركة يحتسب تحرك أحد الأفراد راكبا واحدا، فإن قسم الطيران يعِدّ كل مرحلة من مراحل سفر الراكب تحركا منفصلا. 调度科将人员的每一次流动计为一名乘客,而航空科则将每段行程计为一次流动。
وفي الكويت، سيواصل مساعدة كبير موظفي الطيران (ف-4) نائب رئيس قسم الطيران وكبير موظفي مراقبة التحركات (ف-3). 在科威特,空运主任(P-4)将继续由一名空运科副科长和一名调度主任(P-3)协助工作。
صدرت تعليمات لجميع الموظفين في قسم الطيران بالعملية المختلطة بالالتزام بإدارة المخاطر التشغيلية، حسبما تنطبق على مجال عمل كل منهم 混合行动航空科的所有工作人员都已接到指示,实施适用于其各自行动领域的业务风险管理
ويقترح قسم الطيران أيضا تحويل وظيفة مساعد لعمليات الطيران (الخدمة الميدانية) إلى وظيفة موظف للسلامة من الحرائق (الخدمة الميدانية). 航空科还建议将1个空中业务助理员额(外勤事务)改派给本科的消防安全干事(外勤事务)。
وتطلب اللجنة أن تعيد البعثة تبرير الحاجة المستمرة لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم الطيران في مشاريع الميزانية اللاحقة. 行预咨委会要求,特派团在随后提交的预算文件中再次说明航空科继续需要联合国志愿人员的理由。
ومن ثم، يتعين أن يحتفظ قسم الطيران بملاك الموظفين اللازم لدعم الحركات الجوية في كل من مركز بغداد للدعم الدبلوماسي وقاعدة الدعم الأمامية. 因此,航空科需要保持为支持巴格达外交支助中心和前方支助基地空运所需的人员配置。
ويتولى قسم الطيران معاملات استرداد التكاليف لهذه الرحلات الجوية وفقا لمذكرات التفاهم ذات الصلة والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مدير دعم البعثة. 这类飞行的成本回收由航空科根据相应的谅解备忘录和特派团支助主任发布的准则加以处理。
27 -يقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم الطيران نتيجة إعادة توزيع المهام على النحو المبين في الفقرة 27 من التقرير. 裁撤 27. 由于报告第27段所述的重新分配职能,建议航空科裁撤一个外勤事务员额。