简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قطب

"قطب" بالانجليزي
أمثلة
  • وينتشر في وضح النهار عرض أولي لفيلم عن إهانة واغتيال القيادة العليا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الولايات المتحدة، وهي قطب الإرهاب الدولي ومستنقعه، على نحو مُروّع للمجتمع العالمي.
    在美国这个国际恐怖主义的顶梁柱及污水池,现在在光天化日之下就可以公然预览一部亵渎和刺杀朝鲜最高领袖的影片,这令国际社会感到震惊。
  • وبغية ضمان تنسيق وتركيز الإجراءات ذات الصلة، قامت الوزارة، منذ عام 1995، بتهيئة قطب وطني للموارد يسمى " الرياضة والأسرة والممارسات النسوية " .
    为了确保对这些行动的协调和微调,体育部自1995年起,建立了一个 " 体育,家庭和女性从事的体育项目 " 全国资源中心。
  • وينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا أن تتحول، في اﻷجل المتوسط، إلى جهاز معترف به للمشورة العلمية والتكنولوجية، وإلى قطب مرجعي في مجال البحوث المتصلة بالميادين التي تُعنى بها اﻻتفاقية وأن تصبح أخيرا مركزا لجمع البيانات وانتقاء المعلومات العلمية والتكنولوجية.
    就中期而言,科技委员会应成为公认的科技咨询机构、在与《公约》相关各研究领域参考资料的汇集中心,以及数据收集和科技信息筛选中心。
  • وسيساهم هذا الإصدار لحقوق السحب الخاصة، الذي أرجأته دول الشمال الكبرى طوال عقود، في كسر احتكار توفير السيولة الذي يضمن أحادية قطب دولار الولايات المتحدة الأمريكية والقرارات غير المتسقة لصندوق النقد الدولي.
    北方大国将特别提款权的发行推迟了数十年,但发行特别提款权有助于打破提供流动性的垄断,而这种垄断保障了美元的单极性和国际货币基金组织的不对称决定。
  • 4- ويواصل أخصائيون تشيك في البرامج الحاسوبية استحداث شفرة رقمية لتفسير البيانات الناتجة من تجربة ركس (REX) السويدية المقررة لمهمة لونارسات (LUNARSAT). والغرض من هذه التجربة هو بحث احتمال وجود مياه عند قطب القمر الجنوبي.
    捷克的软件专家们还正在研制瑞典REX试验设备数据判读数字编码,该试验设备拟用于LUNARSAT飞行任务,是为探索月球南极可能存在的水而设计的。
  • وأشار إلى قطب الإعلام الذي أُنشئ في بروكسل بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي وإدارة شؤون الإعلام، فأعرب عن أمله في أن تعامل البلدان الأخرى التي توجد بها مراكز إعلام تابعة للأمم المتحدة هذا الجانب الهام من عملية الإصلاح بنفس روح التعاون.
    美国注意到,欧洲联盟和新闻部在布鲁塞尔共同设立了一个新闻中心,它希望,设有新闻中心的其他国家也能本着同样的合作精神,研究这个重要的改革问题。
  • وفي هذا الجو الإطار الذي يسوده الاتجاه السائر نحو العولمة، تبقى أكبر مهمة تنفرد بها المنطقة الأكثر واقعية فيهي التمييز بين ما هو مقبول وما هو غير مقبول من القيم المشكوك فيها وتلك التي لا يشوبها شك الآتية في هذا العالم الذي ينفك يسير بشكل متزايد نحو قطب واحد.
    在此一全球化世界内,这个区域的最分歧的任务仍然是在一个日益两极化的世界内如何区分何种价值是可接受的,何种价值是不可接受的。
  • وبالنظر إلى نهاية الحرب الباردة وظهور قطب واحد والميل إلى النزعة الانفرادية وظهور تحديات وتهديدات جديدة مثل الإرهاب الدولي، بات لزاما على الحركة أن تنهض بالعمل متعدد الأطراف وحماية مصالح البلدان النامية حماية أفضل، والحيلولة دون تهميشها.
    随着冷战的结束、单极化的出现、单边主义趋势的增强以及新挑战和新威胁(如国际恐怖主义)的增加,本运动有义务促进多边主义、更好地扞卫发展中国家的利益和防止边缘化。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5