فعلى سبيل المثال، ينبغي لأقل البلدان نموا تحديد الأسواق التي تشكّل فيها قواعد المنشأ عقبة كأداء تعيق التصدير. 例如,最不发达国家应查明哪些市场的出口明显受原产地规则阻碍。
وأعاد أحد الخبراء إلى اﻷذهان أن قواعد المنشأ جرت مناقشتها أيضا في منظمة التجارة العالمية وفي إطار الترتيبات اﻹقليمية. 一位专家提到,世贸组织和区域协定中也曾讨论过原产地规则问题。
ومن المتوقع أن تعالج العملية الجارية لإصلاح قواعد المنشأ في الاتحاد الأوروبي بعض شواغل أقل البلدان نمواً. 欧盟正在进行的原产地规则改革有望解决最不发达国家关心的一些问题。
ونوقش مشروع النص الذي قدمه الأونكتاد بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية في جلسة عمل عقدت في بنوم بِن. 在金边的一次工作会议上,讨论了它就原产地非优惠原则提出的文本草案。
وسلَّم النص المنقح بالحاجة إلى اعتماد وتنفيذ قواعد المنشأ لتسهيل الصادرات من أقل البلدان نمواً. 第二次订正部长案文确认需要通过并执行原产地规则,以便利最不发达国家的出口。
وقال إن هناك حاجة إلى التخفيف من تصلب قواعد المنشأ في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً. 他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
وينبغي أن تكفل الدول المتقدمة النمو اتساق قواعد المنشأ التي تضعها، على أساس معايير القيمة المضافة المشتركة التي تتسم مجموعاتها الإقليمية بالمرونة. 发达国家应根据灵活区域累积的共同增值标准确立统一的原产地规则。
وأدت صرامة قواعد المنشأ وتآكل الأفضليات والحواجز غير الجمركية إلى الحد من فعالية خطط الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي. 严格的原产地规定、优惠侵蚀和非关税壁垒限制了特惠市场准入计划的实效。
ويرجع تدني هذا الاستخدام أساسا إلى الشروط التي تربط بالأفضليات، لا سيما قواعد المنشأ والعقبات التي تعرقل الدخول إلى الأسواق. 利用率低的主要原因是优惠的附加条件,特别是在原产地规则和市场进入壁垒。