ولم تصدر قواعد تنظيمية محددة في هذا الخصوص فضلاً عن أن الغرامة المفروضة على انتهاك القوانين متدنية إلى حد غير معقول. 也没有颁布具体的条例,对违反规则的罚金低到不合理。
137 -أكد بعض الوفود على أهمية إعادة تقييم المعايير الوطنية للإسكان ووضع قواعد تنظيمية ملائمة لبناء المساكن. 一些代表团强调必须确保国家住房标准和实施充分的住房建造条例。
على الصعيد العالمي، جرى وضع قواعد تنظيمية لتناول الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على التعدين. 为解决采矿对环境、经济和社会的影响,已经建立了全球一级监管制度。
5-1 يتطلب سن أية قواعد تنظيمية لتصدر عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية موافقة المدير الانتقالي وتوقيعه عليها. 1 东帝汶过渡当局颁布任何条例须由过渡行政长官批准和签发。
وقد أصدرت حكومة المملكة العربية السعودية قواعد تنظيمية جديدة هذا العام لتشديد الرقابة على الجمعيات الخيرية. 沙特阿拉伯政府在今年早些时候发布了新条例,加强对慈善机构的监督。
لم تصدر السلطات المحلية أي قواعد تنظيمية تحكم رصد الاسبستوس ومراقبته واختباره وإزالته والتخلص منه. 32. 未闻当地政府发布任何关于石棉监测控制、试测,清除和弃置的条例。
كذلك ينبغي أن تحكم قوى السوق قواعد تنظيمية لضمان أن تسود ممارسات المنافسة النزيهة. 适当的管理制度也应对市场力量实行管制,以确保创立起公平竞争做法的局面。
وأخيرا، بت الفريق العامل بشأن الإجراء المتعلق بصياغة مبادئ توجيهية لوضع قواعد تنظيمية للشركات الأمنية والعسكرية الخاصة. 最后,工作组还就拟订私营安保和军事公司管控准则的程序作出了决定。
وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية، 意识到政府计划继续致力于高档旅游和执行金融服务部门的各种条例,
وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم المحافظة على التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى، وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية، 意识到政府计划继续致力于高档旅游和执行金融服务部门的各种条例,