وتدعو كل من المذكرة الموجهة من البعثة الدائمة والمذكرة الموجهة إلى سفارة الولايات المتحدة في كاراكاس البلد المضيف إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع تكرار مثل هذه المواقف في المستقبل. 常驻代表团的照会和给美国驻加拉加斯大使馆的照会都呼吁东道国采取适当措施,防止今后发生类似情况。
وأشارت في هذا الصدد إلى أن مهرجاناً ثقافياًّ سيعقد في كاراكاس في وقت لاحق من هذا الشهر، ويؤمل أن يؤدي إلى تعزيز الصلات بين فنزويلا والأمم الإفريقية. 在这方面,本月晚些时候将在加拉加斯举办一个文化节,希望这个活动能够加强委内瑞拉和非洲国家之间的联系。
كما أدرجت الحكومة هذه المسألة في المادة 46 من مشروع الميثاق الاجتماعي للأمريكيتين الذي قُدِّم مؤخرا إلى منظمة الدول الأمريكية (OAS) في كاراكاس للنظر فيه. 委内瑞拉政府将其他方面纳入美洲国家社会宪法第46条,最近将此提交美洲国家组织在卡拉卡斯市召开的会议审议。
وغدا سوف اسأل لولا وكريستينا كيف سار الاجتماع لأنهما سيتوقفان في كاراكاس في طريقهما إلى جزيرة مارغاريتا لحضور قمة أفريقيا وأمريكا الجنوبية. 明天,我要问问卢拉和克里斯蒂娜会议的情况如何,因为他们在去玛格丽塔岛参加非洲-南美首脑会议的途中要到加拉加斯。
(ب) مجلس العاصمة المعني بحقوق الأطفال والمراهقين في منطقة كاراكاس العاصمة، لتوفير الرعاية والحماية للأطفال والمراهقين الذين يعيشون في الشوارع أو الذين ترغمهم الظروف على البقاء في الشوارع؛ (b) 卡拉卡斯大都会地区儿童和青少年权益都会委员会负责照顾和保护流落街头或在街头流浪的儿童和青少年;
كما طلب من المحكمة الابتدائية رقم 13 التابعة للدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كاراكاس الحضرية إعادة النظر في التدبير الاحتجازي ومراجعته والاستعاضة عنه بتدبير أقل ضرراً. 他还请求负责加拉加斯都市区刑事法庭巡回路线的第十三初审法庭重新审视和检查羁押措施并用损害较小的措施取而代之。
واعتمد المحفل في الختام " إعلان كاراكاس " الذي قدمه البلد المضيف كي ينظر فيه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأجهزته التحضيرية. 最后,论坛通过了东道国提交可持续发展首脑会议及其筹备进程审议的 " 加拉加斯宣言 " 。