وتسمح المادة 27 من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ لدول الميناء أن تحظر إنزال السمك إلى البر وعمليات النقل بين السفن إذا كانت كمية المصيد تم التحصل عليها بأساليب لا تمتثل للاتفاقية، وتنص على أنه يتعين، إلى الحد الممكن عمليا، أن تتم عمليات النقل بين السفن في الموانئ. 《中西太平洋渔业委员会公约》第27条允许港口国禁止不遵守规定捕捞的鱼上岸和转运,并规定只要可行,就尽量在港口转运。
وشاركت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إنشاء عدد من المنظمات الإقليمية الجديدة لإدارة مصائد الأسماك شملت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ والهيئة الإقليمية الجديدة لمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهي لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي. 粮农组织参与了若干新的区域渔业管理组织的设立进程,这些组织包括中西太平洋渔委会以及粮农组织新的区域渔业机关 -- -- 西南印度洋渔委会。
وأشارت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أنه ليست لديها ولاية مباشرة في هذا المجال، رغم أنه يمكن تناول بعض المسائل عن طريق السلطة العامة المخولة لهذه اللجنة ولأعضائها لحماية التنوع البيولوجي البحري في منطقة الاتفاقية ولحماية الأنواع التابعة لها والمرتبطة بها. 中西太平洋渔委表示,它在这方面没有直接授权,但可以通过赋予该委员会及其成员的一般权力来保护公约海域的海洋生物多样性以及依附和关联的物种。
ووقعت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف مذكرتي تفاهم مع لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي واللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي تتعلقان ببرامج مراقبة عمليات إعادة الشحن، كما وقّعت مذكرة تفاهم مع لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بشأن التعاون العام. 南部金枪鱼养护委就转运观察方案与印度洋金枪鱼委和大西洋金枪鱼养护委达成了谅解备忘录,并就一般合作与中西太平洋渔委达成了谅解备忘录。
واتفقت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على قواعد مماثلة لتلك التي اعتمدتها كل من منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، في حين لا تضع لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ معايير محددة لأهلية المراقبين المحتملين. 东南大西洋渔业组织同意采用的规则与西北大西洋渔业组织和东北大西洋渔委会的规则相类似,中西太平洋渔委会则没有规定作为观察员的资格标准。
ووُضعت هذه التدابير جزئيا، ردا على إخفاق لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اعتماد تدبير حفظ وإدارة أرصدة سمك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف في دورتها الرابعة في عام 2007. 制定这些措施,在一定程度上是为了应对中西部太平洋高度洄游鱼类种群养护与管理委员会未能在2007年第四届会议上就脆弱的大眼金枪鱼和黄鳍金枪鱼种群采取养护和管理措施一事。
وبدأت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في وضع إجراءات للحصول على بيانات عن كمية وأنواع الأسماك التي يجري إعادة شحنها في الموانئ وفي عرض البحر في منطقة الاتفاقية والتحقق منها، وتحديد الوقت الذي تمت فيه عملية إعادة الشحن المشمولة باتفاقية اللجنة. 中西太平洋渔委正在拟订有关程序,以获取和核实关于其公约区域内港口和海上转运数量和鱼类种类的数据,并确定中西太平洋渔委公约所涉及的转运活动何时完成。
وتتضمن المادة 31 من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إشارة مباشرة إلى الجزء الثامن من الاتفاق، حيث تنص على أن تلك الأحكام تنطبق سواء كانت الأطراف في اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أطرافا في الاتفاق أم لا. 《中西太平洋养护和管理高度回游鱼类种群公约》中直接提到《协定》的第八部分,规定这些条款将予适用,无论有关中西太平洋渔委会成员是否是《协定》的缔约方。
وتتضمن المادة 31 من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إشارة مباشرة إلى الجزء الثامن من الاتفاق، حيث تنص على أن تلك الأحكام تنطبق سواء كانت الأطراف في اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أطرافا في الاتفاق أم لا. 《中西太平洋养护和管理高度回游鱼类种群公约》中直接提到《协定》的第八部分,规定这些条款将予适用,无论有关中西太平洋渔委会成员是否是《协定》的缔约方。
وأشارت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إلى أن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ نتائج العملية الاستشارية شملت توفير فرص لبناء القدرات (انظر الفقرة 169 أدناه)، وتطبيق نهج النظام الإيكولوجي وحماية التنوع البيولوجي البحري من خلال الحد من الصيد العرَضي. 中西太平洋渔业委员会表示,该委员会与实施协商进程各项成果有关的活动包括能力建设(见下文第169段)、采用生态系统方法以及通过减少副渔获物来保护海洋生物多样性。