简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مخصصات الطوارئ

"مخصصات الطوارئ" بالانجليزي
أمثلة
  • وتستند أيضاً مخصصات الطوارئ إلى افتراض مفاده أن مجموعة الخدمات التي تقدمها خدمات المؤتمرات تستطيع تلبية احتياجات دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والهيئات الفرعية وأن تكاليفها ستكون في حدود التكاليف المسجلة في السنوات الماضية.
    意外需要还假设:公约缔约方会议、议定书缔约方会议及附属机构的届会将在往年通行的服务和费用的会议服务框架内予以供资。
  • ولذلك فهي توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مراجعة وتعديل احتياجات الطوارئ المقترحة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتحسين إدارة مخصصات الطوارئ بإسناد المسؤولية عن استخدام اعتمادات الطوارئ إلى هيئة تُعنى بإدارة المشروع.
    行预咨委会建议大会请秘书长审查和调整战略遗产计划拟议意外开支所需经费,通过指定负责使用准备金的项目管理机构,改进意外开支准备金的管理。
  • 59- وستبلغ مخصصات الطوارئ لخدمات المؤتمرات 6.6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لخدمات الترجمة الشفوية والوثائق والاجتماعات وسد احتياجات الدعم، وسيصل المجموع بذلك إلى 7.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وسيشمل تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل.
    会议服务意外需要在口译、文件和会议服务支助方面的需求为660万美元,因而其总额为780万美元,包括方案支助费用和周转准备金。
  • ويؤيد المجلس تأييدا تاما مفهوم مخصصات الطوارئ المدارة جيدا؛ غير أنه ينبغي ألا تُستخدم الأموال المخصصة للطوارئ لاستيعاب الزيادات العامة في تكاليف المشروع، كما ينبغي للأمانة العامة أن تبين بوضوح كيف ومتى استُخدمت هذه الاعتمادات.
    该委员会完全支持妥善管理应急款的想法;不过,不应把应急基金用来消减项目成本的总体增长,而且秘书处应当明确说明这些款项的使用方法和时间。
  • يعتبر مجلس مراجعي الحسابات التقنية الجديدة التي اعتمدتها الإدارة للتنبؤ بالمخاطر خطوة إيجابية، لكنه يلاحظ أنها لا تُستخدم استخداماً فعالاً باعتبارها جزءاً من عملية تحديد مخصصات الطوارئ (المرجع نفسه، الفقرتان 27 و 28).
    尽管审计委员会认为行政当局采取的新的风险预测技术是一个积极的进步,但注意到,在确定意外开支过程中没有积极利用这一技术(同上,第27和28段)。
  • 48- وستبلغ مخصصات الطوارئ لخدمات المؤتمرات 6.6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لخدمات الترجمة الشفوية والوثائق والاجتماعات واحتياجات الدعم، وسيصل المجموع إلى 7.7 ملايين دولار وإذا أضيفت إليه تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل (انظر الجدول 10).
    会议服务意外需要在口译、文件和会议服务支助方面的需求为660万美元,因而其总额为770万美元,包括方案支助费用和周转准备金(见表10)。
  • وهو يوصي بالتالي بضرورة أن يعد مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقييما كميا للمخاطر المتبقية، بما في ذلك الدروس المستفادة من المشاريع الفرعية التي أنجزت، لتقييم ما إن كان الرصيد المتبقي من مخصصات الطوارئ يكفي لحين إتمام الأعمال المتبقية.
    因此,监督厅建议基本建设总计划办公室量化剩余风险,包括从已完成的子项目中吸取的经验教训,以便评估剩余的意外开支经费是否足以应付尚未完成的剩余工作。
  • ويستند هذا الافتراض أساسا إلى استخدام مخصصات الطوارئ الموجودة وإلى تحصيل أي أموال محتملة قد تتوفر لدى إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون المتبقية والعقود المتعلقة بأماكن العمل المؤقتة، واستخدامها في الوقت المناسب للوفاء بمستويات الاستعجال المطلوب في إنجاز الأعمال.
    这个假设的主要基础是:利用现有应急准备金,而且,剩余最高限价保证合同和周转办公楼合同及时完成并有剩余资金,因此可以利用这些资金,满足加快进度的需要。
  • 63- وتقدَّر مخصصات الطوارئ لخدمات المؤتمرات في الفترة 2010-2011 بمبلغ 6.6 ملايين يورو لخدمات الترجمة الشفوية والوثائق واحتياجات دعم الاجتماعات، وسيبلغ المجموع 8.1 ملايين يورو إذا أضيفت إليها تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل (انظر الجدول 10).
    2010-2011年会议服务意外需要在口译、文件和会议服务支助方面的需求为690万欧元,因而其总额为810万欧元,包括方案支助费用和周转准备金(见表10)。
  • لم يمكن مضاهاة المبالغ المتبقية المشمولة في طلبات الدفع المقدمة من مدير التشييد والمتعلقة بمخصصات الطوارئ والمخصصات الاحتياطية لمبنى الأمانة العامة والطابق السفلي ومبنى مؤتمرات المرج الشمالي، بالمبالغ المتبقية المحسوبة باستخدام القيم الواردة في العقد الأصلي وسجلات مخصصات الطوارئ والمخصصات الاحتياطية.
    施工管理方付款申请中所包括的秘书处、地下室和北草坪会议大楼的剩余应急款和备抵金数额,无法与使用最初合同的价值与应急款和备抵记录计算出的剩余数额相吻合。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5