لم يكن أبدا لناميبيا أي نظام مدون يهدف إلى إنفاذ أو تعزيز الحصار اﻻقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، أو إلى توسيع نطاقه. 纳米比亚在记录上没有旨在执行、加强或扩展对古巴的经济、商业和金融封锁的法律。
يضاف إلى ذلك أن المرشحين الذين يملكون المهارات التي تؤهلهم للنجاح في الجزء الخاص بالترجمة من الامتحان ليسوا على استعداد لقبول وظائف مدون المحاضر الحرفية. 此外,具有必要技能,能通过考试翻译部分的应聘人员不愿接受逐字记录员职位。
إن حظر التمييز القائم على أساس الجنس أو عوامل أخرى ضد استعمال المواطنين للحق في الملجأ مدون في المادة 11 من قانون ملجأ المواطنين. 《公民诉求法》第11条规定,禁止基于性别和其他因素在公民行使诉求权时进行歧视。
إن تطبيق الأولوية للمعاهدات الدولية في حالات محددة مدون بوضوح، على سبيل المثال، في أنظمة مثل قوانين العمل والأرض. 具体情况下优先适用国际条约有明确保障,例如,在劳动法典、土地法典等法律规范中都得到了保障。
واشتكى صاحب البلاغ إلى المحكمة أيضاً تعرضه للتعذيب خلال استجوابه، مدّعياً أن ذلك مدون في سجلات التحقيق، غير أن المحكمة لم تنظر في ادعاءاته. 他还向法院投诉受审期间遭到的酷刑,并称诉讼记录中有所反映。 但法院却未考虑其指控。
وهذا حق ثابت مدون في قانون اﻻجراءات الجنائية اﻹندونيسي كررته مرات عديدة مواده ٧٧ و١٨ و٥٩ و٦٩ و٧٩. 印度尼西亚刑事诉讼法已就这项权利作出规定,并在该法第77、81、95、96和97条中一再重述。
ولا تتهرب الحكومة من مسؤولياتها. فهي تسعى إلى التفاوض مع البدو لإيجاد حلول، بما في ذلك إشراكهم في تصميم مدون بدوية جديدة. 以色列政府没有逃避责任,而是设法同贝都因人谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。
38- ليس لإسرائيل دستور مدون في وثيقة واحدة، بل لديها عدد من القوانين الأساسية() التي تكفل جميعاً الحق في التعليم. 以色列虽无单一文件形式的成文宪法,但颁布了许多《基本法》16, 所有这些法律均保障受教育权。
القانون المحلي لتجريم القرصنة في جزر البهاما مدون حاليا في المادة 404 من القانون الجنائي، الفصل 84 من القانون التشريعي لجزر البهاما. 目前,巴哈马将海盗行为定为犯罪的国内法载于《巴哈马成文法》第84章《刑法典》第404节。
لاحظ المجلس أنه لم يتسن تحديد مكان 766 1 وحدة من الممتلكات غير المستهلكة لدى إجراء المقارنة بين العد المادي وبين ما هو مدون في سجلات الجرد. 委员会注意到,经对照实物清点和库存记录后发现,有1 766件非消耗性财产下落不明。