وإذا ما كللت جهود الأمين العام بالنجاح، فقد يكون مستوى مديونية المنظمة أدنى المستويات المسجلة خلال السنوات الست الأخيرة. 如果他的努力能获得成功,债务则能降到过去6年来最低水平。
كما تواجه بعض البلدان المتوسطة الدخل المتسمة بالضعف وصغر الحجم مشكلات مديونية حادة بسبب الأزمة. 由于危机,一些小型的较脆弱中等收入国家同样面临着紧迫的债务问题。
وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد النظر في حالة مديونية البلدان اﻷفريقية وتوفير المساعدة التقنية ﻹدارة الديون. 贸发会议将继续审议非洲国家的债务状况,提供债务管理方面的技术援助。
ويرجع اهتمام مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بمسألة مديونية البلدان النامية إلى أجل بعيد يمتد إلى بداية السبعينات. 贸发会议对发展中国家债务问题的长期关切可以追溯到70年代初。
وظل عرض العقارات مرتفعا كما ظل الطلب مدعوما بمستويات جيدة من القدرة على تحمل التكاليف وانخفاض مستويات مديونية أصحاب المشاريع. 房产供应仍然紧张,可承受的价格和低杠杆型贷款支撑了需求。
إلا أن ارتفاع مستويات مديونية العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تحد من فرص وصولها إلى أسواق رؤوس الأموال. 然而,许多小岛屿发展中国家债务过高,难以进入国际资本市场。
ونعتقد أنه يجب أن يزيد المجتمع الدولي الجهود التي يبذلها لمعالجة مديونية البلدان النامية الفقيرة. 我们认为,国际社会必须作出更大努力,以处理贫穷的发展中国家债务问题。
وأسهمت هذه العوامل في حدوث تحسن كبير جدا في نسب مديونية المنطقة في الفترة بين عامي 2003 و 2008(). 这些因素促使该区域2003年至2008年的债务比率显着改善。
(ب) التعليقات على مقترحات الأونكتاد بشأن التركيز الدولي على حل مشاكل مديونية البلدان النامية. (b) 就贸发会议关于国际着重解决发展中国家债务问题的建议提出的反馈意见。
وينبغي أن تتاح نفس الفرصة للبلدان التي تواجه حالة مديونية حرجة، والتي لم تستفد بعد من آليات تخفيف عبء الديون. 受债务困扰而尚未受益于债务减免机制的国家,应得到同样的机会。