وأن مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية الإسرائيلية يركِّز بصفة رئيسية على الزراعة والتعاون والتنمية الريفية والطب والصحة العامة والإدارة والاتصالات السلكية واللاسلكية والعلوم والتكنولوجيا والتعليم والبيئة ودور المرأة في المجتمعات النامية وتسوية الصراعات. 以色列外交部的国际合作中心主要致力于农业、合作、农村发展、医疗和公共保健、管理、电信、科学和技术、教育、环境、妇女在发展中社会的作用以及解决冲突。
وفي إطار البرنامج الإنمائي الدولي الذي يشرف عليه مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية لإسرائيلية ((MASHAV، يجري تقاسم التكنولوجيا والدراية العملية مع البلدان النامية بهدف التخفيف من حدة مشاكل الجوع والمرض والفقر وذلك بواسطة التدريب التقني ونقل التكنولوجيا. 通过以色列外交部国际合作中心,以色列的国际发展署与发展中国家交流技术和知识,以通过技术培训和技术转让的方式缓解饥饿、疾病和贫困所带来的问题。
كما أن هناك أكثر من 230 متدرباً فلسطينياً في مجالات مثل الصحة العامة والأعمال التجارية الصغيرة والزراعة والتخطيط التربوي وتمكين المرأة والشباب مسجلين حالياً في مشاريع ترعاها إسرائيل من خلال مركز التعاون الدولي التابع لها. 目前已有230多位从事公共卫生、小型企业、农业、教育规划和提高妇女和青年权力等行业的巴勒斯坦人以学员身份报名参加了由以色列通过其国际合作中心赞助的项目。
وفي السنة الثانية، سيشارك الطلبة في بحوث السياسات العامة في مركز التعاون الدولي أو الأكاديمية الدولية للسلام أو في مؤسسة أخرى يوجد مقرها في نيويورك، مضطلعين بتدريب عملي بمشاركة مع إدارة معينة أو برنامج أو وكالة متخصصة للأمم المتحدة حتى يطلعوا على أعمال الهيئة العالمية. 在第二年,学生将在国际合作中心、国际和平学院或另一家设在纽约的机构从事政策研究,同时在某个联合国部门、方案或专门机构实习,熟悉国际机构的运作情况。
بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي 除副秘书长和助理秘书长外,工作人员也参加研讨会和会议,包括国际和平研 究所的 " 新地平线 " 研讨会和国际合作中心的全球外勤支助战略研讨会
وأطلعوا الفريق على معلومات عن بحث تحليلي أصدره مركز التعاون الدولي التابع لجامعة نيويورك بناء على طلب إدارة لحفظ السلام. ونظر هذا البحث في مسألة تطور عناصر بناء السلام المشمولة بولايات بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وفي الاتجاهات التي سلكتها على مدى السنوات العشرين الماضية. 工作组还听取了有关纽约大学国际合作中心应秘书处维持和平行动部请求编写的分析文件的情况介绍,其中审查了多层面维持和平任务的建设和平部分在过去20年的演变情况以及发展趋势。
وأضاف أن هذه المهمة معهودة إلى مركز التعاون الدولي (ماشاف) الذي يسدي المشورة إلى الشركاء الحكوميين وغير ذلك من الهيئات الدولية لإظهار الابتكار، والتعلُّم بالخبرة من خلال عمليات التجربة والخطأ، واختيار النهج القائمة على المشاركة، بشكل منتظم، كما تفعل إسرائيل فيما يتصل بإدارة مواردها المائية وقطاعها الزراعي وبرامجها الحضرية. 这一任务已委托给国际合作中心去完成。 中心建议其政府合作伙伴和其他国际机构发挥创新精神,不断积累经验,系统地选择参与方式,像以色列管理自己的水资源,农业部门和城市发展方案一样。
وتسليماً بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي مع بلدان المنشأ بغية منع ومكافحة الاتجار بالبشر، أطلق مركز التعاون الدولي الإسرائيلي، بالشراكة مع مركز غولدا مائير الدولي للتدريب في جبل الكرمل ومركز الهجرة الدولية والاندماج، برنامجاً شاملاً لمكافحة الاتجار. 考虑到为了预防和打击贩卖人口活动必须加强与原籍国的国际合作,以色列国外交部国际合作中心(Mashav)与果尔达·梅厄卡米尔山国际培训中心和国际移民与融合中心合作启动了一项全面打击贩卖人口活动的方案。
والواقع الآخر القائم على الأرض هو أنه يوجد اليوم أكثر من 230 متدربا فلسطينيا في مجالات مثل الصحة العامة والأعمال التجارية الصغيرة والزراعة والتخطيط التعليمي وتمكين المرأة يتدربون في مشاريع وحلقات دراسية ترعاها إسرائيل من خلال مركز التعاون الدولي (ماشاف) التابع لها. 当地的另一现实是,到今天为止,230余名在公共卫生、小企业、农业、教育规划以及增强妇女和青年能力等领域接受培训的巴勒斯坦人报名参加以色列通过其国际合作中心(MASHAV)资助的项目和研讨会。
وقد تعاونت إدارة السلامة والأمن مع برنامج أبحاث مركز التعاون الدولي التابع لجامعة نيويورك، وفريق السياسات الإنسانية التابع لـمعهد التنمية في ما وراء البحار، وقام البرنامج بتحليل النتائج المستخلصة من مجموعة بيانات عالمية تتضمن حوادث العنف الرئيسية التي تعرض لها العاملون في مجال تقديم المعونة خلال الفترة بين عام 1997 وعام 2005. 安全和安保部与纽约大学国际合作中心以及海外发展学会人道主义政策小组举办的一个研究方案进行了合作。 该方案对由1997至2005年针对援助工作者的重大暴力事件全球数据组得出的结果进行了分析。