ويوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٠٥١ حاسوب مضيف لشبكة إنترنت في أفريقيا باﻹضافة إلى أكثر من ٠٥٢ من ذوي خدمات إنترنت. 目前在非洲有大约15万个互联网主机以及250多个互联网服务提供商。
مشكلة إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة إدماجهم فيه، أو نقلهم إلى بلد مضيف آخر، أو إدماجهم في مجتمع البلد الموجودين فيه؛ - 难民的遣返、重新融入社会、转移到另一个收容国或就地安置的问题;
و " مضيف الموقع " هو أساسا الشخص المسؤول عن تشغيل الموقع وتعهده. " 网址东道主 " 就是负责操作和维持网址的个人。
اسمحوا لي أن اختتم، كما هو معتاد، بالإعراب عن خالص تقديري لحكومة النمسا، التي تظل أكرم مضيف للوكالة. 最后,我照例要向原子能机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
وتلتزم الوﻻيات المتحدة بمسؤوليتها كبلد مضيف التزاما جديا، وهي تأخذ في اﻻعتبار أحكام اتفاق مقر اﻷمم المتحدة. 美国认真对待它作为联合国东道国的责任,并注意遵守联合国《总部协定》的规定。
وجود مزايا تتصل بالموقع في بلد مضيف (مثل الأسواق الكبيرة أو تكاليف منخفضة للموارد أو بنية أساسية فائقة الجودة)؛ 东道国存在地点优势(例如巨大的市场或较低的资源费用或优良的基础设施);
ولوحظ أيضاً أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في بلد مضيف أمر يمكن أن يدعم قدرته التوريدية ويمكنه من التصدير إلى بلد موطن. 专家们还指出,创建出口加工区可以加强东道国向母国的出口供应能力。
وأضاف أن تايلند بلد مضيف للعمال المهاجرين غير القانونيين، في حين أن المواطنين التايلنديين، في الوقت نفسه، يعملون بصورة غير قانونية في بلدان أخرى. 在泰国,有非法移民者来谋生,同时,也有泰国公民非法移居他国去谋生。
وعقب القيام ببعثة تقييم في غربي آسيا ، سيتم اختيار بلد مضيف في المستقبل القريب ﻻستضافة المركز في تلك المنطقة . 在对西亚进行评价访问之后,将于最近的将来挑选一个东道国主办该区域的中心。
ويمكن أن يقدم الخبراء المستقلون مشورتهم لمقرضي المشروع فيما يتعلق مثﻻ بتقدير مخاطر المشروع في بلد مضيف معين. 独立的专家可对项目放款人提供某些方面的咨询意见,例如评估某一东道国中的项目风险。