وشمل قدر كبير من المناقشة التجارة والتنمية المستدامة ونوع الجنس، مع التشديد على معالجة شاملة لقضايا نوع الجنس (مثل الزراعة وحقوق ملكية الأراضي والسياحة). 大部分讨论涉及贸易、可持续发展和性别问题,着重强调应跨行业处理性别问题(如农业、土地权和旅游业)。
وتشعر جنوب أفريقيا بقلق عميق من أن معالجة انتشار الأسلحة الفتاكة في ليبيا، وفي منطقة الساحل بشكل عام، معالجة شاملة ستستغرق بلا شك وقتا طويلا. 南非深表关切的是,利比亚乃至整个萨赫勒地区致命武器的扩散问题无疑将需要很长时间才能得到全面解决。
ويناقش التقرير المعلومات الأساسية والحالة الراهنة فيما يتعلق بالقذائف، ويحدد عدداً من القضايا الرئيسية التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار من أجل معالجة شاملة لمسألة القذائف من جميع جوانبها. 报告讨论了导弹领域的背景和当前状况,提出了从各个方面全面解决导弹问题应该考虑到的一些重大问题。
ولا يمكن أن تكون الخطوات التي تتخذ على الصعيد الفردي أو الثنائي لتخفيض الترسانات النووية بديلا عن النهج المتعدد الأطراف الذي يعتبر السبيل الوحيد المؤدي إلى معالجة شاملة ووافية لقضية نزع السلاح النووي. 削减核武库的单方面和双边步骤不能取代多边做法,后者是全面和彻底对待核裁军问题的唯一途径。
وتلزم معالجة التحديات التي تواجه البلدان عندما تتخرج من هذه الفئة معالجة شاملة من أجل تحسين تركيز الجهود المتواصلة على تعزيز تنميتها. 一旦这些国家脱离了最不发达国家类别,就需要通盘处理它们所面临的挑战,以更好地突出为促进其发展而继续努力的重点。
9) توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية لمعالجة كافة المسائل التي يغطيها البروتوكول الاختياري معالجة شاملة وإتاحة الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها. (9) 委员会建议缔约国制定一项旨在全面解决《任择议定书》涵盖的所有问题的国家行动计划,并为其实施提供充足资金。
وأشار إلى أن جدول الأعمال حافل ويحتاج إلى معالجة شاملة إذا أريد لليونيدو أن تتمكن من تنفيذ الولاية الموكلة إليها بفعالية ومن مواصلة السير في طريق الإصلاح. 会议议程安排得很满,工发组织要想能够有效地履行其任务授权并在改革道路上继续前进,就必须对议程作彻底的审议。
88- وناقش عدّة متكلّمين أيضا مجموعة مبادرات متعلقة بقضاء الأحداث، بالإضافة إلى تدابير مصمّمة لتثبيط إجرام الشباب ومعالجة جنوح الأحداث معالجة شاملة باتّباع نهج شمولي. 几位发言者还讨论了与少年司法有关的各种举措,以及为阻止青少年犯罪和以综合、整体方式处理少年犯罪问题的各种措施。