داخل الدولة، وبين الدول (سواء على المستوى الإقليمي أو في سياق علاقات تعاهدية)، في إطار المعايير الدولية المقبولة - على تعقد مدلولاتها وأحيانا من حيث وجود عدة معان في الوقت نفسه. 国家、国家间(区域或条约关系内)和公认的国际规范下的管辖背景和法律文书都影响到其复合的含义,有时甚至是同时兼具的含义。
وتتجنب تعاريف اﻻجراءات أو اﻷشخاص الصادرة عن اﻻختصاصات القضائية اﻷجنبية استعمال تعابير قد تنطوي على معان تقنية مختلفة في النظم القانونية ، وتلجأ عوضا عن ذلك الى وصف أغراض اﻻجراءات أو وظائف اﻷشخاص . 71.对源于外国法域的程序或人的定义避免使用在各法律制度中可能具有不同技术含义的措词,而是使用描述其目的或职能的措词。
وهدفي المتواضع هو أن نبني على مقترح السفراء الخمسة. إنني لم أضف سوى أفكار وظلال معان قليلة جديدة وصياغة بسيطة جديدة أعتقد أنها تحسن النص المقترح وتيسر مساعينا الرامية إلى تقليص الخلافات المتبقية. 我的打算仅是加强五大使提案,我谨只补充了一些新的想法、细微差别和措词,我认为这些会改进文本,并有助于我们消除剩余歧见的努力。
ولا بد أيضا من التسليم بأن إدماج المسنين في صفوف القوى العاملة ومفهوم الشيخوخة الفاعلة قد تكون لهما معان مختلفة في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل. 另外,也必须认识到,让老年人融入劳动力队伍和 " 老有所事 " 的概念在高收入国家和低收入国家可能有不同的含义。
ويُضاف إلى ذلك أن اتساع مفهوميهما لعدة معان حسبما درجت عليه العادة على ما يبدو يجيز تعميمهما على نحو جامع يشمل الأشخاص الذين يمثلون الدولة على الصعيد الدولي أو الذين يشغلون فيها وظائف تنطوي على ممارسة صلاحيات هي من اختصاص السلطة الحكومية. 此外,这两个用语似乎通常具有广泛的含义,从而概况地使用,指称在国际上代表国家的人员以及通过行使政府权力履行职能的人员。
ولكن حتى في هذا الجانب، تغيرت التصورات المتعلقة بالسياسات المحلية " المﻻئمة " في أعقاب " العولمة " ، واكتسبت معان كثيرة. 不过,继出现 " 全球化 " 之后,有关何为 " 适当 " 国内政策的概念已经发生变化,变得更为细致入微。
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيط علماً بأن مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " يحملان معان مختلفة، وبأن استخدامهما المتزامن قد يؤدي إلى حدوث خلط مفاهيمي. 委员会要求缔约国注意, " 公平 " 和 " 平等 " 不是同义词,同时使用会造成概念混乱。