简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

معزّز

"معزّز" بالانجليزي
أمثلة
  • 254- حث رؤساء الدول أو الحكومات بكل حزم المجتمع الدولي عبر منظمة الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي بتوخي حوار معزّز يجري مع السلطات الضريبية الوطنية وتنسيق عمل الهيئات الدولية ذات الصلة والمنظمات الإقليمية المعنية بالأمر، على أن تولى احتياجات البلدان النامية عناية مخصوصة.
    国家元首或政府首脑强烈敦促国际社会通过联合国加强国际税收合作,增进与国家税收当局的对话,并协调有关国际机构和有关区域组织的工作,并特别重视发展中国家的需要。
  • 235- وليست التغطية بالتحصين على المستوى الوطني متجانسة، إذ حُددت أماكن ومحليات ترتفع فيها مخاطر الإصابة بالأمراض والتغطية فيها أقل من 80 في المائة، ومن ثم توجه عمليات تحصين إلى هذه المناطق من خلال دعم برنامج متصل معزّز للتحصين وتنفيذ عمليات خاصة مع التركيز على المحليات التي يصعب الوصول إليها جغرافيا.
    全国覆盖情况不均衡,但已经查明了风险地区和城市(覆盖率在80%以下),将通过加强和持久的免疫计划,并对地理上处于方便之处的市镇采取特殊的行动,有针对性地开展免疫工作。
  • وأضاف قائلاً إن الكثير قد تحقق، وكان هناك العديد من الدروس المستفادة في السنوات الثلاث الماضية منذ إنشاء نظام غير رسمي معزّز ولا مركزي ومتكامل لإقامة العدل لموظفي الأمم المتحدة، يركّز على منع نشوب النـزاعات والتدخل فيها وحلها، مذكّراً بأن ما زال يتعيّن إدخال بعض التعديلات على مجالات معيّنة.
    在为联合国工作人员建立了强化的、结构上分散的和综合统一的非正式司法系统,并将重点放在预防、处理和解决纠纷后三年以来,已经取得的很大成就,也汲取了很多教训,尽管在一些方面仍需要作出调整。
  • وتابع قائلا إنه بالنظر إلى التعديلات الهيكلية التي شهدتها البلدان الأفريقية منذ ثمانينات القرن العشرين، والشروع في اتباع توجهات استراتيجية جديدة في مجال تقديم المساعدة إلى أفريقيا، تستدعي الضرورة إقامة مركز معزّز للتنسيق بشأن المسائل الأفريقية، التي تندرج في نطاق اختصاص العديد من الهيئات والأجهزة الرئيسية، ليرصد على نحو مستمر الالتزامات المقطوعة.
    随着非洲各国自1980年代以来进行结构调整,以及向非洲提供援助的新战略方向的推出,有必要针对属于若干机构和主要机关职权范围的非洲问题建立一个强有力的协调中心,以便持续监测所作出的承诺。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5