بيد أن مكتب الاتفاق العالمي لن يشارك في أي ادعاءات ذات طبيعة قانونية ولن يقوم بالتحقيق في ادعاءات وسائط الإعلام بحدوث انتهاكات. 然而,GCO不会参与任何法律行动;也不会调查媒体关于违反原则的报道。
وفي ظل الإجراءات الحالية ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي أولاً، كلما وردت شكوى خطية، بتشجيع الحوار فيما بين الأطراف. 根据现有的程序,GCO在收到任何书面投诉时,应当首先鼓励有关各方开展对话。
وبناءً على ذلك، لم يتمكن المفتشان من الحصول على آراء مستقلة من المشاركين بشأن أداء مكتب الاتفاق العالمي ومدى نجاح المبادرة. 因此,检查专员未能独立地从参与者处获得关于GCO表现和举措成功问题的意见。
59 -تتولى الإدارة على الصعيد المحلي إدارة الشبكات المحلية ويتولى مكتب الاتفاق العالمي قيادتها على الصعيد العالمي. 地方网络的管理工作由在国家一级的行政管理和全球契约办公室在全球一级的领导工作构成。
وتعمل الأمم المتحدة مع القطاع الخاص للمساعدة في مواجهة هذه التحديات، بما في ذلك عن طريق مكتب الاتفاق العالمي ومجلس الأمن. 联合国正与私营部门合作通过包括全球契约办公室和安全理事会等协助解决这些挑战。
وفي عام 2006، شرع مكتب الاتفاق العالمي في إصدار UN-Business Focal Point Information Bulletin (النشرة الإعلامية لمسؤولي التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية). 2006年,全球契约办公室还开始发布《联合国-工商界协调中心新闻简报》。
وقد أدى الهيكل الجديد إلى إضعاف، وليس تقوية، إطار الإدارة الخاص بالمبادرة، مما وضع مكتب الاتفاق العالمي في مركز عملية صنع القرارات. 新的管治结构削弱了(而不是加强了)举措的管治框架,使得GCO成为决策中心。
وفي عام 2008، وافقت الشبكات المحلية على توقيع مذكرة تفاهم سنوية مع مكتب الاتفاق العالمي تسمح لها باستخدام شعار للشبكة. 2008年,地方网络同意同全球契约办公室签订关于授权使用网络标识的谅解备忘录。